《黑暗的心》中的陌生化及翻译研究的开题报告.docxVIP

《黑暗的心》中的陌生化及翻译研究的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《黑暗的心》中的陌生化及翻译研究的开题报告

题目:《黑暗的心》中的陌生化及翻译研究

研究背景:

约瑟夫·康拉德的小说《黑暗的心》是一部经典的现代主义文学作品,被视为西方文学史上最伟大的小说之一。《黑暗的心》以一名英国商人马洛作为叙事者,讲述了他在非洲的探险和对殖民主义的思考。小说以其对欧洲殖民主义的讽刺和对人类精神和心理的深刻剖析而闻名。

这部小说也因其独特的语言风格而备受关注。作者的语言运用对人物和情境进行了陌生化处理,这种处理方式帮助作者呈现了小说中独特的神秘和恐怖氛围。在小说中,康拉德利用了许多元素来实现这种陌生化效果,如对非洲地名的使用、对人物特征的描述等。

然而,这种陌生化对翻译带来了很大的困难。由于语言和文化的差异,翻译将面临诸如如何保留原著的“陌生化效果”、如何在目标语言中再现文学意境等问题。因此,研究《黑暗的心》中的陌生化和其翻译将有助于我们更好地理解小说和研究翻译的难点。

研究目的:

本文旨在通过对康拉德小说《黑暗的心》中陌生化的探究,并结合现有的翻译研究成果,探讨如何更好地进行小说的翻译,尽量保留原著的艺术风格和意境。

研究方法:

本文将采取文献研究法和实证研究法相结合的方法。首先,通过对康拉德小说《黑暗的心》中陌生化现象的分析,探究康拉德在小说中采用的陌生化手法以及其创作目的。其次,通过梳理现有研究成果,分析目前翻译界在翻译陌生化文学作品时所面临的问题及其处理方法。最后,通过对中英双语版本的对比分析,探究如何将康拉德小说《黑暗的心》的“陌生化效果”在翻译中予以保留。

论文结构:

本文结构分为五个部分。第一部分介绍研究背景和目的;第二部分对康拉德小说《黑暗的心》中的陌生化现象进行分析;第三部分综述现有的翻译研究成果;第四部分通过对中英双语版本的对比分析,探讨如何翻译康拉德小说《黑暗的心》中的陌生化现象;第五部分是结论和展望。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档