《乔纳森传》翻译报告开题报告.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《乔纳森传》翻译报告开题报告

题目:《乔纳森传》翻译报告

摘要:

随着中国对世界的联系越来越紧密,英语阅读已成为许多人学习和工作的必备技能。因此,英语文学作品的翻译越来越受到关注。本文将选择《乔纳森传》这本英国文学作品进行翻译,并对该作品的文化因素、语言风格以及翻译策略进行分析。

研究目标:

1.深入研究《乔纳森传》中的文化因素,并探讨如何在翻译过程中体现这些因素。

2.分析《乔纳森传》的语言风格,包括词汇选择、句式结构、语气和节奏,探讨如何在翻译中接近原作的风格。

3.探讨翻译策略,包括如何处理文化差异,如何在译文中保持原作的情感色彩,以及如何准确表达原作中复杂的情感和意图。

计划和方法:

计划:选择《乔纳森传》这部英国文学作品,研究该作品中的文化因素、语言风格和翻译策略,并将翻译后的中文版与原作进行比较分析。

方法:通过文献研究、场景分析、对比翻译等方法进行研究和分析。

预期结果:

1.《乔纳森传》中关于英国社会、文化、历史等方面的文化因素分析。

2.对《乔纳森传》的语言风格进行深入分析,并在翻译过程中尽可能接近原作的风格。

3.推导出实用的翻译策略,以帮助翻译者更好地处理文化差异,保持原作的情感色彩,准确表达原作中复杂的情感和意图。

重点难点:

1.文化差异带来的翻译困难。

2.对原作语言风格的准确理解和复现。

3.如何在译文中呈现原作中的情感和意图。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档