《瓦尔登湖》徐迟译本的生态翻译学阐释的开题报告.docxVIP

《瓦尔登湖》徐迟译本的生态翻译学阐释的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《瓦尔登湖》徐迟译本的生态翻译学阐释的开题报告

开题报告

题目:《瓦尔登湖》徐迟译本的生态翻译学阐释

一、研究背景

《瓦尔登湖》是美国作家梭罗的代表作之一,反映了作者在瓦尔登湖度过两年多时间的生活经历,强调了自然的价值和生态的重要性。这篇作品在美国文学史上具有重要地位,也是世界文学史上的珍贵遗产。我国许多学者也对该作品进行过翻译研究,徐迟的翻译版本是其中较为优秀的一部。本次研究旨在探讨徐迟译本中的生态翻译学问题,剖析翻译者在传译中对原文中生态价值与概念的转化过程,以及如何实现这些概念的有效传达和呈现。

二、研究意义

1.丰富生态翻译学领域的理论研究,深入挖掘生态文明意识的内涵。

2.对于中美文学交流和理解具有积极的促进作用,促进两国人民的相互了解和友谊。

3.对于中国翻译学的发展和完善也有重要的参考价值,引导翻译者更为科学、准确地掌握另一种语言文化的翻译策略和方法。

三、研究目的

1.审视徐迟译本中的生态翻译学方法和翻译策略,探讨翻译者如何在翻译过程中实现生态价值的传承和宣扬。

2.分析徐迟译本中的翻译差异和翻译难点,阐明其中的文化和语境差异,深入挖掘创造性翻译的重要性。

3.梳理徐迟译本在文学史研究中的贡献,尤其是在中美双方文化、生态和思想观念方面所具有的意义。

四、研究方法

本文采用文献综合分析和实例分析相结合的方法,旨在较为全面地探讨徐迟译本中的生态翻译学问题。在分析过程中,将以原文和译文对照的方式展开分析,对重要翻译难点进行深入探究。

五、论文结构

本文将分为以下几部分:

1.绪论:简要介绍研究背景、研究意义、研究目的和方法。

2.瓦尔登湖文本的生态哲学和生态翻译学的探索。

3.徐迟瓦尔登湖的生态翻译学分析。

4.徐迟翻译瓦尔登湖中的文化转化和创造性翻译范例。

5.结论:总结研究结果,展望未来生态翻译学理论研究和实践重点。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档