2023年四级翻译练习.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

段落翻译

A-工艺美术-灯彩-灯谜-4

中文:

对平常人而言,灯笼会在除夕夜挂起,一直到元宵节才会摘下来。在诸多都市,灯会是元宵节当日颇有吸引力一项活动。假如想看灯会,可以到北京、南京、西安、上海或杭州。这些都市在元宵节所有举行各自独特灯会。灯会上,大家最钟爱是灯谜(riddle)。猜出答案人会得到小奖品。灯会之因此吸引人是由于灯谜自身而不是奖品。有趣灯谜给灯会锦上添花。

语言要点:

hangup;remove;unique;ratherthan

译文:

Forcommonpeople,lanternsarehungupfromtheeveofSpringFestivalandnotremoveduntiltheLanternFestival.TheLanternShowisanattractiveactivityonLanternFestivalinmanycities.Ifyouwanttoseethelanternfairs,Beijing,Nanjing,Xian,ShanghaiandHangzhouhavetheiruniqueshowsduringthefestival.Onthelanternshow,manypeoplelovethe“lanternriddles”most.Anyonewhoknowstheanswertotheriddlesonthelanternswillgetasmallgiftasareward.Theactivityattractspeoplebecauseoftheriddleitselfratherthanthegift.Theinterestingriddlesmakethecolorfullanternshowsmoreinteresting.

段落翻译

A-工艺美术-风筝-运动-4

中文:

放风筝是一项有益于身体健康体育活动。因此,世界上诸多国家十分流行放风筝。中国人不仅把放风筝当作有趣游戏和有益于身体健康体育活动,也常常把精美风筝挂在墙壁上作为装饰。目前,中国风筝已经远销到日本和东南亚和欧美诸多国家,受到了世界各国人民欢迎。由于中国是风筝家乡,数年来中国山东潍坊每十二个月所有要举行隆重国际风筝大会。

语言要点:

beneficial;gainincreasepopularity;aswellas;available;annually;birthplace

译文:

Flyingkitesisasportsactivitybeneficialtoone’shealth,soitisgainingincreasingpopularityinmanycountriesoftheworld.TheChineseregarditasafunnygameaswellasasport.Somepeopleoftenhangdelicatekitesonthewallfordecoration.ChinesekitesarenowavailableforsaleinJapan,SoutheastAsiaandmanycountriesinEuropeandAmerica,receivingawarmwelcomearoundtheworld.Inrecentyears,agrandinternationalkitefestivalhasbeenheldannuallyinWeiFangofShandongProvincesinceChinaisthebirthplaceofkite.

段落翻译

A-工艺美术-剪纸-用途-4

中文:

所谓剪纸(papercutting),就是用剪刀(scissor)或刻刀(graver)在五彩纸上剪、刻出多种图案,或戴于发际,或贴在门窗,或粘于门楣(lintelsofdoors),以求福避祸一种民间艺术。目前,剪纸艺术不仅走出了“家门”,进入了现代设计广阔天地;同步,剪纸艺术更是走出了国门,受到外国友人爱慕,从而使这一中国民间艺术成为全人类文化财富。

语言要点:

folkart;nolonger;beconfinedto;gainpopularityamong;turn...into...;

您可能关注的文档

文档评论(0)

188****0089 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档