《 英语、法语及汉语被动语态的对比分析》范文.docxVIP

《 英语、法语及汉语被动语态的对比分析》范文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《英语、法语及汉语被动语态的对比分析》篇一

一、引言

在语言学中,被动语态是一种重要的语法结构,广泛存在于各种语言中。本文旨在对比分析英语、法语及汉语的被动语态,探究其特点、差异和用途。本文将从结构特点、表达方式、文化背景和实际应用等方面进行深入探讨。

二、英语被动语态

英语被动语态的特点在于其结构清晰,形式多样。在英语中,被动语态通常由助动词“be”加上过去分词构成。此外,英语被动语态还可以通过不同的时态和语态形式来表达不同的时间概念和动作状态。在表达方式上,英语被动语态通常用于描述客观事实、科学实验、技术说明等。由于英语文化重视客观性,因此被动语态常被用于强调事物的客观存在而非主观意愿。

文档评论(0)

186****2079 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档