法律英语翻译学习.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

法律英语翻译学习

法律英语在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务

时所用的语种或某一语种的部分用语。

?法律英语特点

?为了体现法律的严肃性和严密性,文体:

?庄重的(solemn):

?刻板的(rigid)

?通过词汇和句法两方面来入手,了解法律英语的特征。

?法律文件用语

?5个方面:使用正式的词语;使用具有不同意义的常用词;使用古

英语和中古英语中常用担当代很少使用的词;使用外来词语;使用法律术

语和行话、套话。

?1.使用正式的词语(Formal)

?合同中的正式用语:

?例1:使用prior代替before

?FromandafterthedateofthisAgreement,PartyAshall,andshall

causeitsaffiliatesandsuccessorsto,usethesameeffortstomaintainthe

confidentialityofanyConfidentialInformationasPartyAusedtomaintain

theconfidentialityofsuchinformationpriortothedatehereof.(P.28)

?自本协议之日起及其后,甲方应尽力并应促使其关联GS或承继

人尽力对机密信息进行保密,一如其在本协议之日前为该等机密信息保

密。

?例2:使用subsequent代替after

?NotermsorprovisionsofthisAgreementshallbevariedormodified

byanypriororsubsequentstatement,conductoractofeitheroftheParties,

exceptthatthePartiesmayamendthisAgreementbywritteninstruments

referringtoandexecutedinthesamemannerasthisAgreement.(P.38)

?任何一方均不得以先前或以后的声明、举动或行为修改或变更本

协议的任何条款或规定,但双方可以以本协议提及的和以本协议相同方

法签署的书面文件修改本协议。

?例3:使用providedthat代替but

?Providedthattheassigneeagreesinwritingtobeboundbyallthe

termsandconditionsofthisAgreementandprovidesdocumentationas

evidencethattheassigneehastheabilityandcapabilityofmeetingallofthe

obligationsunderthisAgreement.

?但受让方须书面同意受本协议所有条款和条件的约束,并提供

文件证明受让方有资格、有能力履行本协议项下的全部义务。

?其他还有:construe(understand),deem(consider),operate,same,

objectto,whereas,without,prejudice等等。

?宣誓书(affividat)的正式用语:beingfirstdulysworn,deposeand

says;beforeme,anotarypublic。

?例4:beingfirstdulysworn:

?Icertifyunderpenaltyofperjury,orafterfirstbeingdulysworn,that

Ihaveprovidedcompleteandaccurateresponsestotheitemsonthis

application.

?兹本人证明本申请内容准确,完善,如有不实,甘愿严守誓言或

当受伪证罪之罚。

?判决书的正式用语:Nowtherefore,Itisordered,adjudged,and

decreed做出判决。

?2.使用具有不同意义的常用词

?action(诉讼)、alienation(转让)、avoid(取消)、consideration(对

价)、counterpar

文档评论(0)

151****0181 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档