英语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2025年.docxVIP

英语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2025年.docx

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年招聘英语翻译岗位笔试题与参考答案(某大型央企)

一、单项选择题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)

1、WhichofthefollowingbestdescribestheprimaryresponsibilityofanEnglishtranslatorinastate-ownedenterprise(SOE)?

A)Conductingresearchonnewmarketsforthecompany.

B)TranslatingdocumentsandmaterialsfromEnglishtoChinese.

C)Managingthecompany’sfinancialreports.

D)Coordinatinginternationalpartnershipsforthecompany.

Answer:B)TranslatingdocumentsandmaterialsfromEnglishtoChinese.

解析:在一家央企,英语翻译的主要职责是将英文文件和材料翻译成中文,以确保内部沟通和对外交流的准确性。

2、WhatsoftwareapplicationsaretypicallyusedbyEnglishtranslatorsinanSOEfordocumenttranslation?

A)Photoshop,Illustrator

B)MicrosoftExcel,PowerPoint

C)AdobeAcrobat,GoogleDocs

D)MicrosoftWord,Translationsoftware

Answer:D)MicrosoftWord,Translationsoftware.

解析:在央企中,英语翻译通常使用MicrosoftWord进行文档编辑和校对,并使用专门的翻译软件(如MemoQ,Trados等)来进行翻译任务。Photoshop和Illustrator主要用于图形设计,而MicrosoftExcel和PowerPoint主要用于数据分析和演示文稿制作。AdobeAcrobat主要用于文档的格式转换和签名管理,GoogleDocs虽然是在线文档编辑工具,但在某些企业环境中可能不常用。

3、Whatdoestheterm“CATtool”standforinthecontextofprofessionaltranslation?

ComputerEmergingTranslator

ComputerAidedTranslation

CollaborativeArrayofTerminology

ContextuallyAppropriateText

Answer:B)ComputerAidedTranslation

Explanation:CATstandsfor“ComputerAidedTranslation,”whichreferstoatypeofsoftwareusedbyprofessionaltranslatorstoaidinthetranslationprocess,typicallybymanagingtranslationmemory,termbanks,andalignmentofsegmentsbetweendocuments.

4、WhichofthefollowingsentencestructuresisconsideredtohaveapositiveeffectonthereadabilityoftranslatedEnglishtexts?

Longandcomplexsentenceswithmultipleclauses

Shortsentenceswithsimplepresenttense

Sentencesusingawiderangeofvocabulary

Sentencesemployingpassivevoicerepeatedly

Answer:B)Shortsentenceswithsimplepresenttense

Explanation:ShortsentenceswithasimplepresenttensecanenhancethereadabilityofEnglish

文档评论(0)

wkwgq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档