木兰诗原文翻译题目.pdf

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

木兰诗原文翻译题目

.

木兰诗

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,

zhù

惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所

思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点

兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大

儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷

征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(ānjiān),

南市买辔头(pèitóu),北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女

声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,

暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山

胡骑(jì)鸣啾啾。

木兰诗原文翻译题目

.

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金

柝(jīntuò),寒光照铁衣。将军百战死,

壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二

转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用

尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);

阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,

磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁

床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳,

当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。出门看

火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木

兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,

安能辨我是雄雌

木兰诗原文翻译题目

.

注释

唧唧(jījī):织布机的声音。当户织:对着门织布。机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织

布梭(su)子。惟:只女:女子,这里指木兰。何所思:想什么。忆:思念。军帖:军队的公告。可

汗(kèhán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。军书十二

卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。爷

:和下文的“阿爷”同,都指父亲。愿为市鞍马:为,为此。市,名词作动词,买。鞍马,泛指马和马具

。鞯(jiān):马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。溅溅(jiānjiān):水流声。

黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南。燕山:当时北方的山名。旦:早晨。胡骑(jì):胡人的

战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiūjiū):形容战马嘶鸣的声音。万里赴戎机:不远万

里,奔赴战场。戎机,军机,军事。文中指战争。

关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。关山,关塞和山脉。度,过。

朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,

白天用来做饭,晚上用来报更。铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装。天

子:指上文的“可汗”明堂:古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转:记很大的功。策

勋,记功。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。赏赐

百千强:赏赐很多的财物。强,有余。问所欲:询问(木兰)想要什么。不用:不当,

文档评论(0)

小蜗牛 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档