诺德的文本功能和翻译策略.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

诺德的文本功能和翻译策略

摘要:本文以实例总结了诺德关于文本功能的论述,及其在翻译过程中由于源语和目的语文化不同所产生的问题。讨论了诺德提出的“文献型翻译”和“工具型翻译”两大策略,并结合实例分析了两种策略的差异。

关键词:文本功能,翻译策略,源语文化,目的语文化

1.引言

德国功能派提出的关于翻译是一种行为和目的性等相关理论给德国翻译理论研究带来一场新的革命。功能派试图把翻译从原始的奴役中解放出来,他们将翻译视为一项须考虑读者和客户要求的全新的目的性交际活动。克里斯蒂安·诺德(ChristinaNord)是德国功能学派第二代的代表人物,是德国功能派翻译理论的主要倡导者之一。1934年,卡尔·布勒提出的语言功能“工具模式”。布勒的语言工具模式有五个组成因素:符号、说话者、受话者、语境、和话语功能。话语(语言)功能包括“信息、表情、感染”三种。诺德的老师卡塔琳娜·赖斯基于布勒的语言功能三分法,提出了文本类型学,即根据语言的信息、表情、感染三大功能,将文本类型分为三种:信息型、表情型、操作型。而后诺德在以上三种功能的基础上,还参考了雅各布森提出的语言功能分类,在《目的性行为》一书中将文本功能分为四种类型:指称功能、表情功能、诉求功能、寒暄功能。

2.文本功能

2.1指称功能(TheReferentialFunction)

指称功能是关于某个现实世界的间接反映,目的是向读者提供文本信息,改变读者的认知状态。因而间接反映的客观世界是翻译的着力点。典型的指称功能文本描述一个事件或物体的实际情况,它包括学术论文、课本、报纸期刊文章、科普书籍,等等。

有如下子功能(Nord,2001):(1)告知功能(informativefunction),例如介绍某个国家的文化。(2)教育功能(didacticfunction),例如对某个道理的论述。(3)指导功能(directivefunction),例如洗衣机的说明书。

但是,当源语和目的语的读者对于文本所指的物体和现象的认知和理解不同时,在翻译过程中就会产生问题。

例:1990:yearofMarcoPoloChic.

译文:1990年:马可波罗热的一年。

1990年:中国热的一年。

不论对于中国人还是西方人来说,马可波罗都是一个家喻户晓的名字,但是其涵义却是截然不同的。对于中国人而言,马可波罗意味着云游中国的大旅行家,但是对于西方人来说,马可波罗还是“中国”的同义词。这个标题的真正含义是1990年世界人民对中国有很大的兴趣,若翻译成“1990:马可波罗热的一年”,中国读者就会误解为文章是关于这位旅行家本人的。

表达功能(TheExpressiveFunction)

在赖斯的文本类型学中,表达功能仅仅局限于文学或者诗歌文本的美学含义。但是诺德认为表达功能指的是文本发送者对于世界中事物或者现象的态度和感情,包括严肃的文学作品、个人日记或私人信函等文体,其中心是作者本身,读者反应跟他没有太大关系。

表达功能的子功能有:(1)抒情功能(emotivefunction),抒发发送者的感情或表达作者的情绪,例如一些感叹语。(2)评价功能(evaluativefunction),发表对某事(如对某一社会现状)的评价。(3)讽刺功能(ironyfunction),对某种现象(如当今社会一些不良的习气)进行讽刺。

但是,由于社会风俗习惯的不同,源语和目的语的读者所拥有的价值体系不同,因而对于某种事物和现象的观点不同,在翻译时可能会产生误解。

例:“个人主义(individualism)”一词,在中国的价值体系离里,其含义是自私,指只顾自己的利益,不顾集体(国家)和别人的利益,但是在西方国家,其含义确是对个人自主能力的尊重,史蒂文·卢克斯在《个人主义》一书中将个人主义的基本观念分析为四个方面:个人尊严、个人自主、个人隐私、自我发展。

2.3感染功能(TheAppellativeFunction)

文学作品的感染功能是文本对读者内心已有的经历、知识、感情等个人意念的呼唤、诱导、启发,目的在于引起接受者的共鸣。其独特之处是把读者或听话者作为中心,作者不再着重表达自己的感情或灌输知识信息,其文本风格必须得到读者的认可。

其子功能有:(1)解说功能(illustrativefunction),结合读者自己过去的经历和知识,通过实例来阐述问题,以得到读者的反应及认同。(2)劝告功能(persuasivefunction),为了要说服读者去做某事或者接受某种观点,必须要唤起他们的情感和欲望。(3)教育功能(pedagogicalfunction),如果我们要教育读者,我们必须要启发他们的觉悟和良知,设法打动读者心灵最薄弱的地方。(4)广告功能(adver

文档评论(0)

宝yan + 关注
实名认证
内容提供者

好文件大家想

1亿VIP精品文档

相关文档