《五石之瓠》课文对译 (1).pptx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《五石之瓠》课文对译优教高中语文名师系列

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。惠施是庄子的朋友,为先秦名家代表。本篇所写惠施与庄子的故事为寓言性质,并未真正反映惠施全部的思想。魏王:指魏惠王,因迁都大梁,又称“梁惠王”,战国时期魏国的国君。贻(yí):赠送,给予。瓠(hù):葫芦。树:种植。实五石(shí):能容得下五石的东西。惠子对庄子说:“魏惠王送我大葫芦的种子,我将它种植养成后,结出的果实能容得下五石的东西。第一段

以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。用大葫芦去盛水,它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做成瓢,却因宽大而没有什么可盛受的东西。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”这个葫芦不是不够空、不够大,(但)我因为它没有什么用处而击破了它。”瓠(hù)落无所容:宽大而没有什么可盛受的东西。瓠落,宽大空廓的样子。呺(xiāo)然:内中空虚而宽大的样子。掊(pǒu):击破。

庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。拙于用大:不善于使用大的东西,不善于发挥事物的“大”的功用。龟(jūn):同“皲”,皮肤冻裂。洴(píng)澼(pì)絖(kuàng):漂洗丝絮。洴澼,漂洗。絖,同“纩”,丝绵絮。庄子说:“先生实在是不善于使用大的东西啊。宋国有一个善于调制能使手不皲裂的药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为业。有个客人听说了这件事,就请求用百金的高价买下他的药方。

聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’鬻(yù):卖。越有难(nàn):指越人发兵侵吴。将:统率部队。客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。这全家人就聚集在一起商量说:‘我们世世代代漂洗丝絮,所得不过数金。如今一下就可以将药方卖得百金,还是把药方卖给他吧。’客人得到药方,用它来取悦吴王。越人发兵侵吴,吴王派他统率部队。

冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。冬天,吴军与越军在水上交战,大败越军,吴王划出一块土地来封赏他。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。能使手不皲裂的药方是一样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能用它漂洗丝絮,这是使用的方法不同。一:相同,一样。或:无定代词,这里指有的人。

今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?如今你有五石容积的大葫芦,为什么不把它当作腰舟系在身上,从而浮游于江湖之上,却反而担忧葫芦太宽大无处可容?则夫子犹有蓬之心也夫!”看来先生你还是见识不通达啊!”虑:用绳结缀。樽:盛酒器。这是说大瓠像大樽,缚于身,可使人漂浮渡水。蓬之心:比喻不通达的见识。蓬,一种草,弯曲不直。段解:所用之异产生事物之间巨大的差异性。

文档评论(0)

crsky2046 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档