嗟来之食的原文和译文注释.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

嗟来之食的原文和译文注释

以下是为您提供的《嗟来之食》的原文、译文及注释:

原文:

齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。

译文:

齐国发生了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头瞪着他,说:“我就是因为不吃吆喝着施舍给我的食物,才饿到这个地步的!”黔敖追上去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。

注释:

1.大饥:严重的饥荒。

2.黔敖:齐国的一位富商。

3.食(sì):拿食物给人吃。

4.蒙袂(mèi)辑屦(jù):用袖子蒙着脸,拖着鞋子。袂,袖子。辑,拖着。屦,鞋子。

5.贸贸然:昏昏沉沉、两眼昏花的样子。

6.嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。

7.谢:道歉。

您看,这个故事虽然简短,却蕴含着深刻的道理。它让我们思考关于尊严和骨气的问题。难道在极度饥饿的情况下,还能坚定地维护自己的尊严,不是一件令人敬佩的事情吗?这就好像在黑暗中,有人依然坚守着内心的光明,不被诱惑和威胁所动摇。我们在生活中,是不是也应该像这个饥民一样,坚守自己的原则和底线呢?我觉得,无论在怎样的困境中,我们都不能丢掉自己的尊严和骨气,您说是不是?

以上就是《嗟来之食》的原文、译文及注释,希望能对您有所帮助!

文档评论(0)

文案定制。 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档