- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
管仲的文言文
《管仲列传》(节选自《史记》)
原文:
管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知我时不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,我幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”
鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
注释:
颍上:颍水之滨。
游:交往。
进:推荐。
任政:执掌政事。
以霸:因此称霸。
九合诸侯:多次会合诸侯。“九”,表示多次。
一匡天下:使天下归正。指齐桓公在管仲辅佐下,多次会盟诸侯,使混乱的天下走上正轨。
贾(gǔ):做买卖。
见逐于君:被君主免职。“见……于”,表被动。
走:逃跑。
死之:为公子纠而死。
幽囚:被囚禁。
多:赞美。
译文:
管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以后,公子纠被杀,管仲也被囚禁。鲍叔牙于是向齐桓公推荐管仲。管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。
管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔牙一起做生意,分财利时自己总是多要一些,鲍叔牙并不认为我贪财,而是知道我家里贫穷。我曾经替鲍叔牙谋划事情,反而使他更加困顿不堪,鲍叔牙不认为我愚蠢,他知道时机有利和不利。我曾经多次做官,多次都被君主免职,鲍叔牙不认为我没有才能,他知道我没有遇到好时机。我曾经多次打仗,多次逃跑,鲍叔牙不认为我胆小,他知道我家里有老母需要赡养。公子纠失败,召忽为之而死,我被关在深牢中受屈辱,鲍叔牙不认为我无耻,他知道我不会为小节而羞,却会因为功名不曾显耀于天下而耻。生我的是父母,了解我的是鲍叔牙啊!”
鲍叔牙推荐了管仲以后,自己甘愿位居管仲之下。他的子孙世世代代在齐国享有俸禄,得到封地的有十几代,多数是著名的大夫。因此,天下的人不称赞管仲的才干,反而赞美鲍叔牙能够识别人才。
《管仲论》(苏洵)
原文:
管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也?
管仲之器小哉!
桓公,霸也。管仲相之则霸,竖刁、易牙、开方不可以相,而桓公使相之,以致乱。
桓公病,五公子各树党争立。及桓公薨,遂相攻,以故宫中空,莫敢棺。桓公尸在床上六十七日,尸虫出于户。
昔者周公,诛管、蔡以安周;子产,相郑伯以存郑:夫岂不欲二子者存耶?诚不得以也。
桓公之薨也,一乱涂地,无惑也,彼独恃管仲,而管仲且死,夫以耄耋之年,虽有仲尼之圣,犹不能为善,况其下乎?
夫国以一人兴,以一人亡。贤者不悲其身之死,而忧其国之衰,故必复有贤者,而后可以死。彼管仲者,何以死哉?
注释:
微:如果没有。
被发左衽(rèn):头发披散,衣襟向左掩。这是古代少数民族的服饰打扮,这里指沦为落后民族。
谅:诚信,这里指拘泥小节。
自经于沟渎(dú):自缢于沟渠之中。
器小:器量狭小。
竖刁、易牙、开方:都是齐桓公的近臣。
薨(hōng):古代诸侯死亡称“薨”。
树党:建立私党。
棺:这里是为尸体穿衣下棺的意思。
周公:西周初期政治家,周文王之子,武王之弟。
管、蔡:管叔和蔡叔,周武王之弟,周公旦之兄,曾发动叛乱反对周公。
子产:春秋时郑国的贤相。
郑伯:郑国君主。
耄耋(màodié):八九十岁称“耄”,七八十岁称“耋”,这里指年老。
译文:
管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到现在还受到他的好处。如果没有管仲,我们恐怕也要披散着头发,衣襟向左开了。难道他要像普通百姓那样恪守小节,在山沟中自杀而不被人知晓吗?
管仲的器量太小啦!
桓公,是霸主。管仲辅佐他就能称霸,竖刁、易牙、开方三人,是不能辅佐君主的,而桓公却让他们辅佐自己,因此导致了混乱。
桓公生病的时候,他的五个儿子各自结党争夺君位。等到桓公死后,他们就互相攻打,因此宫中无人,也没人敢去把桓公的尸体装入棺材。桓公的尸体在床上放了六十七天,尸体生的虫子都爬到门外了。
从前周公旦诛杀管叔、蔡叔来安定周朝;子产辅佐郑伯来保全郑国:难道他们不想让管叔、蔡叔和郑伯活下去吗?实在是
原创力文档


文档评论(0)