网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

上海市杨浦区2025年高中语文高考二模试题(逐题详解版) .pdfVIP

上海市杨浦区2025年高中语文高考二模试题(逐题详解版) .pdf

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

穷则独善其身,达则兼善天下。——《孟子》

杨浦区2025-2026学年第二学期高三年级质量调研

语文试卷

(时间150分钟,满分150分)2025.5

一、积累应用(10分)

1.按要求填空。(5分)

(1),铁马秋风大散关。(《书愤》)

(2)饭疏食,饮水,,乐亦在其中矣。(《论语七则》)

(3)白居易在《琵琶行》中描写琵琶曲两种旋律、音色交错出现的诗句是

“,”。

2.按要求选择。(5分)

(1)新冠肺炎疫情发生后,同学们在家积极参与线上学习,对联社的同学引名联以共勉,

其中最恰当的一联是()。(2分)

...

A.虽有此不乐,既来之则安。

B.厚性情,薄嗜欲;直心思,曲文章。

C.天下奇观看尽,不如书卷好;世间滋味尝来,无过菜根香。

D.门前莫约频来客,座上同观未见书。

(2)将下列编号的语句依次填入语段空白处,语意连贯的一项是()。(3分)

进化人类学家认为,因为我们从过去几代人那里继承了在这个世界立足的行动指南,所

以我们被包裹在文化里。人类进化的目的,,,。

不过,环境既包含文化层面,也包含物理层面。文化的快速变化正在对人类的进化过程产生

巨大影响。

①是将其应用于生活环境相同情景中

②不是通过个人努力独自解决问题

③是让一代又一代的人共同积累知识

④不是通过集体合作快速解决问题

A.②④③①B.②③①④C.③②①④D.③①④②

二、阅读(70分)

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。——范仲淹

(一)阅读下文,完成第3—7题。(16分)

变通的艺术

余光中

①“东是东,西是西,东西永古不相期!”诗人吉卜林早就说过。但做翻译工作的人,

不相信东方和西方不能在翻译里相遇。调侃翻译的妙语很多。有人说:“翻译即叛逆。”有

人说:“翻译是出卖原诗。”有人说:“翻译文字忠者不美,美者不忠。”

②我则认为,翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。至于妥协到什么程度,以及哪一方

应该多让一步,神而明之,变通之道,就要看每一位译者自己的修养了。

③翻译既然是移花接木的事情,翻译家在读者心目中的地位,自然难与作家相提并论。

....

主要的原因,是译者笼罩在原作者的阴影之中,译好了,光荣归于原作,译坏了,罪在译者。

除了有能力也有时间去参照原文逐一研读的少数专家之外,一般读者是无由欣赏的。

④因此,翻译界一直有一个久持不下的争端。一派译者认为译文应该像创作一样自然,

另一派译者则相反,认为既然是翻译,就应该像翻译。

⑤第二派译者认为,既然是外国作品,就应该有点外国风味,而且所谓翻译,不但要保

存原作的思想

文档评论(0)

155****5415 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档