- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
商务英语口译考核大纲
(BusinessEnglishInterpretation)
课程基本信息
课程编号课程学时:32
课程学分:2
一、课程的性质和地位
本课程是一门商务英语专业技能课程,授课对象为商务英语专业三年级学生,本课程通过讲授口译技巧、口译相关理论、口译发展历史,并通过商务类素材的公共演讲、跨文化交际、视译、影子练习、记忆力训练、笔记训练、数字训练、句子口译、段落口译、语篇口译、语篇重建、模拟实战等等口译模拟训练,向商务英语专业同学展示口译的本质:听取和解析来源语所表达的信息,随即将其转译为目标语的语言符号,进而达到传递信息之目的的言语交际活动。最终结合语言活动的各个层面(听、说、读、写和笔译)的训练,以期提高同学们商务口译的实践能力。
二、理论教学部分的考核目标
本课程主要考核学生公共演讲、跨文化交际、视译、影子练习、记忆力训练、笔记训练、数字训练、句子口译、段落口译、语篇口译、语篇重建、模拟实战等能力;基于各级各类商务活动,考察学生的英汉语之间的商务口译转换能力。
第一章商务口译导论
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:口译的发展史、国内外开设口译的重要学校
2.一般掌握:口译的性质、译员的基本要求
3.熟练掌握:口译的标准、口译的过程、口译的分类
二、考核内容
口译定义、口译的标准、口译的过程、口译的分类
三、考核要求
1.识记:口译的发展史、国内外开设口译的重要学校
2.领会:口译的性质、译员的基本要求
3.应用:译员的基本要求
4.分析:国内外译员培养模式的异同
5.综合:口译的标准、口译的过程、口译的分类
6.评价:译员的素质
第二章公共演讲?
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:公共演讲的性质、作用和目的
2.一般掌握:公共演讲和口译的关系、公共演讲时需注意的事项
3.熟练掌握:口译译员公共演讲能力的训练和培养
二、考核内容
公共演讲能力的培养
三、考核要求
1.识记:公共演讲的性质、作用和目的
2.领会:公共演讲和口译的关系、公共演讲时需注意的事项
3.应用:英汉语公共演讲
4.分析:英汉公共演讲的异同
5.综合:英汉语公共演讲与口译
6.评价:同学公共演讲展示的优劣
第三章跨文化意识
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:跨文化意识的性质、作用和目的
2.一般掌握:跨文化意识和口译的关系、跨文化意识的具体表现
3.熟练掌握:口译译员的跨文化意识能力的训练和培养
二、考核内容
口译过程中的跨文化意识
考核要求
1.识记:跨文化意识的性质、作用和目的
2.领会:跨文化意识和口译的关系、跨文化意识的具体表现
3.应用:口译中跨文化意识的培养
4.分析:英汉语民族的文化意识异同
5.综合:口译过程中,英汉语跨文化意识的培养与训练
6.评价:同学口译中的跨文化意识
第四章视译
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:视译的性质、作用和目的
2.一般掌握:视译的过程、视译的适用场合
3.熟练掌握:口译译员视译能力的训练和培养
二、考核内容
口译的一种形式——视译的综合训练和运用
考核要求
1.识记:视译的性质、作用和目的
2.领会:视译的适用场合
3.应用:视译口译
4.分析:视译的流程
5.综合:英汉语视译的训练和运用
6.评价:同学的视译练习
第五章影子练习
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:影子练习的性质、作用和目的
2.一般掌握:影子练习的类别
3.熟练掌握:影子联系的训练过程、口译译员的影子练习的训练方式和步骤
二、考核内容
影子练习以训练提高学生的听、说、写的同步进行能力、提高学生的注意力分配能力
三、考核要求
1.识记:影子练习的性质和目的
2.领会:影子练习的类别
3.应用:影子练习的训练过程和步骤
4.分析:口译译员的影子练习的训练方式
5.综合:听、说、写的同步进行能力、注意力分配能力
6.评价:影子练习作用
第六章口译笔记
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:笔记的性质、作用和目的
2.一般掌握:笔记的训练过程、笔记的常用符号
3.熟练掌握:口译译员的笔记的训练方式和步骤
二、考核内容
口译译员在口译过程中的进行笔记的能力
三、考核要求
1.识记:笔记的性质和目的
2.领会:笔记的训练过程
3.应用:笔记的常用符号
4.分析:口译笔记和听写、速记的区别
5.综合:口译译员笔记能力
6.评价:笔记的作用、同学的笔记
第七章数字口译
一、一般学习目的与要求
1.一般了解:英汉语数字读法的差异
2.一般掌握:英汉语数字的听记要领、英汉语数字的段位区分
3.熟练掌握:口译译员数字口译的训练方式和步骤
二、考核内容
口译译员在口译过程中对英汉语数字的记录、提升英汉语数字间口译能力
三、考核要求
您可能关注的文档
- 《TEM4技能训练》课程教学大纲.docx
- 《TEM8技能训练》课程教学大纲.docx
- 《第二外语德语三》课程教学大纲.docx
- 《国际贸易实务》课程教学大纲.docx
- 《国际商务概论》课程教学大纲.docx
- 《国际营销概论》课程教学大纲.docx
- 《农产品国际贸易》课程教学大纲.docx
- 《农村电子商务》课程教学大纲.docx
- 《商务英语口译》课程教学大纲.docx
- 《商务英语口语三》课程教学大纲.docx
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag ! Section A .ppt
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag Section B 2.ppt
- 初中英语人教版七年级下册 Unit 6 I'm watching TV. Section A 11a.pptx
- 注册土木工程师培训课件.ppt
- 初中生物济南版七年级上册第一章奇妙的生命现象 第三节生物学的探究方法.ppt
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag Section B 2.pptx
- 注册安全工程师案例课件.ppt
- 初中物理人教版八年级上册第二章第4节噪声的危害和控制课件(共19张PPT).pptx
- 注册安全工程师王阳课件.ppt
- 初中数学青岛版八年级上2.4《线段的垂直平分线》课件(16张PPT).ppt
原创力文档


文档评论(0)