- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
—PAGE—
2025年翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语文学翻译基础测试卷
满分:100分
一、词汇互译
(1)将下列葡萄牙语词汇译为阿语文学相关对应词汇
Literaturaárabe
Tradu??oliterária
Interpreta??osimultanea
Estilopoético
Contextocultural
(2)将下列阿语文学相关词汇译为葡萄牙语
???????????
??????????????
??????????????
?????????????
?????????????
二、句子口译
(1)将下列葡萄牙语句子口译成阿语
Aliteraturaárabeantigatemumagrandeinfluêncianaculturamundial.
Ainterpreta??oprecisarequerumprofundoconhecimentodasduaslínguaseculturas.
Aobradesseescritorárabefoitraduzidaparamuitosidiomas,incluindooportuguês.
Natradu??oliterária,éimportantemanteraessênciadotextooriginal.
Apráticaconstanteéachaveparamelhoraracapacidadedeinterpreta??o.
(2)将下列阿语句子口译成葡萄牙语
????????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????????.
???????????????????????????????????????????????.
?????????????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????????.
三、篇章口译
(1)将下列葡萄牙语篇章口译成阿语
Aliteraturaárabeéumadasmaisricaseantigasdomundo.Seustextosabrangemdesdepoemaslíricosaténarrativasépicas,refletindoadiversidadeculturalehistóricadomundoárabe.Aolongodosséculos,muitosdessestrabalhosforamtraduzidosparaoutraslínguas,contribuindoparaadissemina??odoconhecimentoedaculturaárabeemtodooplaneta.Naatualidade,atradu??oeinterpreta??odeobrasliteráriasárabescontinuamaseratividadesessenciaisparaacomunica??ointercultural.
(2)将下列阿语篇章口译成葡萄牙语
?????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.??????????????????????????????????????????????????????????????????????????.
四、翻译理论与技巧
(1)选择题
A.Qualdasseguintesn?oéumatécnicacomumnatradu??oliterária?
A.Transposi??o
B.Literalismoexcessivo
C.Eq
您可能关注的文档
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》高分突破实战卷(三)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》经典题型精练卷(一)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》命题趋势模拟卷(二)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》终极押题密卷(五)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》专项难点突破卷(四)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》标准模拟卷(一)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》考点精编卷(三)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》权威预测卷(五)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》深度解析卷(二)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》综合测评卷(四)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语专业笔译综合测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语笔译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语高级口译综合测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语技术翻译案例分析测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语交替传译基础测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语口译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语商务口译案例分析测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语同声传译专项测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语文学翻译基础测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语新闻翻译专项测试卷(含答案)【可编辑】.docx
最近下载
- 出租车驾驶员从业资格考试考试练习题及答案.docx VIP
- 小学语文六年级下册说课标说教材.doc VIP
- 风电项目施工工艺及流程介绍.pptx VIP
- 一种基于人工智能的智慧园区能耗智能管理方法及系统.pdf VIP
- ASDA-A2的台达交流伺服驱动器.pdf VIP
- 温州市工业与能源发展集团有限公司考试试卷.pdf
- 数字逻辑与设计——运动码表实验报告.docx VIP
- 2025浙江温州市工业与能源发展集团有限公司春季招聘19人笔试历年参考题库附带答案详解.pdf
- 2023年06月国家国防科技工业局核技术支持中心社会招考聘用笔试历年难、易错考点试题含答案解析.docx
- 人教版七年级上册英语单词表2115.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)