从《语言哲学入门》看专业背景知识于翻译之影响与策略.docx

从《语言哲学入门》看专业背景知识于翻译之影响与策略.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从《语言哲学入门》看专业背景知识于翻译之影响与策略

一、引言

1.1研究背景与目的

在全球化持续推进的时代背景下,学术交流的边界不断拓展,跨越了国界与语言的限制。社科文献翻译作为国际学术交流的关键纽带,其重要性愈发凸显,成为推动社会科学进步与发展的核心力量。社会科学领域广泛,涵盖经济学、社会学、政治学、哲学等多个学科,这些学科的文献承载着丰富的理论知识、前沿的研究成果以及深邃的思想精髓。通过翻译,这些珍贵的学术资源得以在全球范围内广泛传播,为不同国家和地区的学者搭建起相互学习、交流与借鉴的桥梁,共同促进社会科学领域的创新与突破。例如,在经济学领域,许多经典的学术著作和前沿研究论文被翻译成多

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档