女性主义翻译理论视角下《傲慢与偏见》中译本比较探究.docx

女性主义翻译理论视角下《傲慢与偏见》中译本比较探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

女性主义翻译理论视角下《傲慢与偏见》中译本比较探究

一、引言

1.1研究背景

《傲慢与偏见》作为英国文学史上的经典之作,自1813年出版以来,一直备受读者喜爱。这部小说以其细腻的情感描写、生动的人物塑造和对19世纪英国社会婚姻与阶层的深刻洞察,在世界文学宝库中占据着重要地位。毛姆将其列为世界十大小说名著之一,它还入选《泰晤士报》评选的“世界十大经典小说”,在BBC评选的“有史以来伟大的100部小说”中位列第二名。小说以伊丽莎白与达西的爱情故事为主线,展现了当时英国乡村社会的生活风貌,探讨了爱情、婚姻、社会地位等诸多主题,其文学价值和艺术魅力历经两百多年而不衰,被无数

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档