- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译项目合同协议三篇
篇一
甲方(委托方):[甲方公司全称]
法定代表人/授权代表:[姓名]
地址:[甲方公司注册地址]
联系电话:[甲方联系电话]
电子邮箱:[甲方电子邮箱]
乙方(翻译服务提供商):[乙方公司全称]
法定代表人/授权代表:[姓名]
地址:[乙方公司注册地址]
联系电话:[乙方联系电话]
电子邮箱:[乙方电子邮箱]
鉴于甲方需要委托乙方提供翻译服务,乙方同意接受甲方的委托,双方根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,就2025年翻译项目合作事宜,经友好协商,达成如下协议:
第一条项目概述
1.1项目名称:[具体项目名称,例如:XX公司年度报告英译中]
1.2项目描述:甲方委托乙方将标题为“[源语言文本标题,例如:AnnualReport2024]”的[文档类型,例如:技术文档](以下简称“源语言文本”),从[源语言,例如:英语]翻译成[目标语言,例如:中文]。源语言文本预计字数约为[字数或页数,例如:50,000英文单词],具体内容清单详见附件一(若无附件,则描述为:具体内容清单见本协议第三条)。项目要求译文准确传达原文信息,符合中文表达习惯,并保持专业术语的一致性。甲方将提供源语言文本的电子版,格式为[文件格式,例如:Word.docx或PDF.pdf]。
1.3项目目标:确保译文在准确性的基础上,达到流畅自然、符合目标受众阅读习惯的专业水准,满足甲方内部使用或对外发布的质量要求。
第二条工作内容与范围
2.1源语言文本:甲方保证其提供的源语言文本是完整且无权利瑕疵的,具备合法的翻译授权。甲方应在项目开始前[具体时间,例如:5个工作日]内向乙方提供全部源语言文本。
2.2翻译范围:乙方负责将甲方提供的全部源语言文本进行专业翻译,包括但不限于[具体内容,例如:正文、标题、图表说明、术语列表等]。翻译语言对为[源语言]至[目标语言]。
2.3不包含的工作:本项目不包括对源语言文本内容的编辑、校对或修改;不包括译文内容的本地化(如用户界面设计、文化适应性调整等);不包括源语言文本的排版设计;不包括口译服务;不包括因甲方要求而产生的加急翻译服务或超出标准文件格式的特殊格式处理。
2.4术语管理:对于本项目涉及的专业术语,甲方应在[具体时间,例如:项目开始前3个工作日]提供《术语表》(若甲方无法提供,乙方将根据行业标准及专业能力创建术语库,并在翻译过程中进行管理)。乙方将确保译文在术语使用上的一致性,并在最终交付物中包含经甲方确认的术语表(若适用)。
第三条服务标准与质量要求
3.1翻译质量:乙方承诺提供专业、准确、流畅的译文,忠实于源语言文本的原意,语言风格符合目标语言习惯。译文应无明显语法错误、拼写错误和标点使用错误。
3.2审校/编辑流程:本项目采用二级审校流程。首先,由一名具备[经验描述,例如:三年以上翻译经验]的译员进行初步翻译;随后,由另一名至少具备同等或更高翻译水平的译员进行审校,重点检查准确性、流畅性和术语一致性;最后,由[审校人员身份,例如:项目经理或资深审校员]进行终审,确保译文整体质量。乙方将向甲方提供审校记录(若甲方要求)。
3.3格式处理:乙方将尽力保持译文格式与源语言文本的基本一致。最终交付的译文文件格式应为[甲方要求的文件格式,例如:WordRTF格式],确保内容显示正常,无乱码。
3.4术语一致性:乙方将在整个翻译项目中,严格遵循双方约定的术语表或乙方创建的术语库,确保关键术语的统一性。
第四条项目时间表与交付
4.1项目周期:本项目的预计完成时间为自乙方收到甲方全部源语言文本并确认无误之日起[具体天数或日期范围]个工作日。即预计在[具体完成日期]前完成。
4.2工作计划:详细工作计划如下:
(1)接收稿件:[具体日期或时间]
(2)初译完成:[预计日期]
(3)审校完成:[预计日期]
(4)终审完成/修改确认:[预计日期]
(5)最终交付:[预计日期]
具体节点时间可能根据项目实际情况与甲方协商调整。
4.3交付物:最终交付物包括:
(1)源语言文本文件与对应的中文译文文件(格式为[指定格式])。
(2)经甲方确认的审校记录(若适用)。
(3)最终版《术语表》(若适用)。
4.4交付方式:乙方将通过[交付方式,例如:加密云盘链接或电子邮件]向甲方交付最终成果。交付时,乙方将通知甲方查收。
4.5时间延迟:如因甲方原因(如延迟提供稿件、修改意见反复变更等)导致项目延期,乙方交付时间相应顺延。如因不可抗力导致延期,双方互不承担违约责任,但应及时通知对方。
第五条费用与支付
5.1收费标准:本项目采用按字
原创力文档


文档评论(0)