- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025考研:英语必背知识点归纳
本文档是重点大学“研途有我”攻坚小组,通过对全国各省市历年考研真题进行梳理,精选总结出本学科高频考点、必考知识点,希望能助您轻松备战研考,事半功倍,顺利上岸。
词汇
1.高频词汇
-掌握大纲要求的高频词汇,比如“abandon”(放弃)、“abundant”(丰富的)等。这些词汇在阅读、写作中经常出现,要准确记忆其词义、词性和用法。
-对于形近词、近义词、反义词要进行归纳总结。例如“adapt”(适应)、“adopt”(采用,收养)、“adept”(熟练的),通过对比记忆,加深理解。
2.词汇拓展
-积累一些常见的词根词缀,如“bio-”(表示生命,生物),像“biology”(生物学)、“biography”(传记)等词都与这个词根有关,有助于快速记忆大量单词。
-关注时事热点词汇,考研英语阅读材料常涉及当下热点话题,了解相关词汇能更好地理解文章内容。比如“artificialintelligence”(人工智能)、“carbonneutrality”(碳中和)等。
语法
1.重点语法
-时态方面,要熟练掌握一般现在时、一般过去时、一般将来时、现在进行时、过去进行时、现在完成时等常见时态的用法。例如现在完成时强调过去发生的动作对现在造成的影响或结果,常与“already”“yet”“ever”等词连用。
-从句是语法学习的重点,包括定语从句、状语从句、宾语从句、主语从句等。比如定语从句中,关系代词“that”“which”“who”等的用法区别要清晰掌握,像“that”既可以指人也可以指物,在从句中可作主语、宾语或表语;“which”指物,在从句中作主语或宾语;“who”指人,在从句中作主语。
2.语法应用
-在阅读中,能够分析长难句的语法结构,准确理解句子意思。例如句子中包含多个从句和复杂的修饰成分时,要理清各个成分之间的关系。
-在写作中,正确运用语法知识,避免出现语法错误。注意句子结构的多样性,合理使用各种从句来丰富句子内容,提升写作水平。
阅读
1.阅读技巧
-学会快速浏览文章标题、首尾段和每段首句,了解文章主旨大意。比如通过这些部分能快速判断文章是关于科技、文化、经济还是其他方面的内容。
-掌握略读和扫读技巧。略读时快速了解文章大概内容,跳过一些细节;扫读则是根据题目要求,迅速在文中找到相关信息。例如题目问某个观点在文中哪里出现,就用扫读的方法快速定位。
2.题型分析
-细节题要准确找到文中对应的细节信息,注意对原文内容的同义替换。比如文中说“alotof”,选项可能用“numerous”来替换。
-推理题要根据文章内容进行合理推理,不能过度推断。例如从文中提到的一些现象推出合理的结论,但不能无端猜测。
-主旨题要把握文章的核心主题,避免选择过于片面或偏离主题的选项。
写作
1.写作思路
-不同类型的作文有不同的写作思路。比如议论文要明确提出自己的观点,然后通过举例、对比等方式进行论证。例如论述“科技对生活的影响”,可以举例说明科技带来的便利和问题。
-记叙文要注意事件的完整性和情节的连贯性,按照一定的顺序叙述事情。比如按照时间顺序描述一次难忘的经历。
2.写作模板
-积累一些常用的写作模板,如书信类作文的开头、结尾格式。开头可以用“Iamwritingto...”引出写信目的,结尾用“Lookingforwardtoyourreply.”表达期待回复。
-对于图表作文,有描述图表、分析原因、提出建议等常用的段落模板,按照模板框架填充具体内容,能使写作更加规范和有条理。
翻译
1.翻译技巧
-词性转换是常用技巧,比如形容词转译为名词、动词转译为名词等。例如“important”可转译为“importance”。
-语序调整也很关键,将英文中不符合中文表达习惯的语序进行调整。比如英文中常后置的定语,在中文里可能前置。例如“thebookonthetable”翻译为“桌子上的书”。
2.句子翻译
-准确分析句子结构,逐词逐句进行翻译。对于长难句,先拆分结构,再分别翻译各个部分,最后调整语序组合成完整的句子。例如“Althoughheisyoung,hehasalotofexperience.”翻译为“虽然他年轻,但他有很多经验”。
原创力文档


文档评论(0)