- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025国考西安市俄语翻译岗位行测高频考点及答案
一、言语理解与表达(共10题,每题0.5分,合计5分)
1.(0.5分)在西安市的外事交往中,俄语翻译需准确传达“一带一路”倡议的核心理念。以下选项中,最符合俄语表达习惯的是:
A.“Мыпредлагаемобщийпутькразвитию”
B.“Мыпредлагаемобщийпутькпроцветанию”
C.“Мыпредлагаемобщийпутьксотрудничеству”
D.“Мыпредлагаемобщийпутькмиру”
答案:B
解析:“一带一路”强调共同繁荣,俄语中“общийпутькпроцветанию”(共同繁荣之路)更贴近“一带一路”的内涵。其他选项侧重合作或和平,与核心理念略有偏差。
2.(0.5分)俄语翻译在西安高新区与俄罗斯企业洽谈合作时,需将“创新驱动发展”译为:
A.“Развитие,основанноенаинновациях”
B.“Инновациикакдвижущаясиларазвития”
C.“Инновационныйпутьразвития”
D.“Развитиенаосновеинноваций”
答案:B
解析:“Инновациикакдвижущаясиларазвития”(创新是发展的动力)更符合俄语表达逻辑,突出“驱动”的意味。其他选项或过于直译,或表述不够精准。
3.(0.5分)俄语翻译在西安大雁塔景区向游客介绍“玄奘西行”时,应选择:
A.“Сюаньцзансовершилзападныйпуть”
B.“СюаньцзанпутешествовалнаЗапад”
C.“СюаньцзанотправилсянаЗападвпоискахзнаний”
D.“Сюаньцзанпредпринялзападноепутешествие”
答案:C
解析:俄语中“поискахзнаний”(寻求知识)更准确传达玄奘西行背后的动机,符合历史语境。其他选项表述较笼统。
4.(0.5分)在西安与俄罗斯商签自贸协定时,俄语翻译需将“互利共赢”译为:
A.“Равнаявыгодадляобеихсторон”
B.“Синергияивзаимнаяпольза”
C.“Общаявыгодаивзаимноепроцветание”
D.“Равныеусловияивзаимнаявыгода”
答案:C
解析:“Общаявыгодаивзаимноепроцветание”(共同利益与共同繁荣)最能体现自贸协定的双赢性质。其他选项或侧重条件,或表述不够全面。
5.(0.5分)俄语翻译在西安地铁宣传中,将“安全、便捷、舒适”译为:
A.“Безопасность,удобствоикомфорт”
B.“Безопасность,легкостьикомфорт”
C.“Безопасность,скоростьикомфорт”
D.“Безопасность,удобствоискорость”
答案:A
解析:俄语中“безопасность,удобствоикомфорт”(安全、便捷、舒适)是标准搭配,符合地铁宣传的语境。其他选项加入“скорость”(速度),与“便捷”重复。
6.(0.5分)俄语翻译在西安临潼兵马俑景区介绍“秦始皇陵”时,应选择:
A.“ГробницаЦиньШихуанди”
B.“МавзолейЦиньШихуанди”
C.“ГробницаимператораЦиньШихуанди”
D.“МогилаЦиньШихуанди”
答案:B
解析:“Мавзолей”(陵墓)更符合秦始皇陵的称谓,俄语中常用此词。其他选项或过于直译(如“гробница”),或不够正式。
7.(0.5分)俄语翻译在西安与俄罗斯签署文化交流协议时,需将“民心相通”译为:
A.“Общениемеждународами”
B.“Путьвзаимопониманиямеждународами”
C.“Взаимопониманиемеждународами”
D.“Международноеобщениенародов”
答案:C
解析:“Взаимопонимание”(相互理解)最能体现“民心相通”的文
您可能关注的文档
- 2025国考珠海市数据分析岗位申论预测卷及答案.docx
- 2025国考嘉兴市公路管理岗位行测预测卷及答案.docx
- 2025国考长沙市刑事技术岗位申论模拟题及答案.docx
- 2025国考乌鲁木齐市国土资源岗位申论题库含答案.docx
- 2025国考佛山市西班牙语翻译岗位申论模拟题及答案.docx
- 2025国考武汉市质量监管岗位行测高频考点及答案.docx
- 2025国考绍兴市治安管理岗位申论题库含答案.docx
- 2025国考锡林郭勒盟综合管理岗位行测高频考点及答案.docx
- 2025国考南宁市市场监管岗位申论必刷题及答案.docx
- 2025国考重庆货运区派出所危化品监管试题.docx
- 人教版数学九年级上册《 二次函数》说课稿(共19张PPT).ppt
- 人教版八年级上册 12.2.2三角形全等的判定 “边角边”判定三角形全等 (共22张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版八年级上册第十二章12.2 三角形全等的判定 课件(共16张PPT).ppt
- 人教版九年级第十单元课题1浓硫酸1 (共18张PPT).ppt
- 人教版初中数学七年级上册 1.4 有理数的乘除法(共22张PPT).ppt
- 人教版八年级物理上册第1章 第2节运动的描述习题课件(共20张PPT).ppt
- 人教版九年级课题2酸和碱之间会发生什么反应(共21张PPT).ppt
- 人教版初中物理2011课标版 九年级 第十八章 电功率第三节 测量小灯泡的电功率(共25张PPT).pptx
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册第二十四章24.1圆的有关性质(共17张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册21.2解一元二次方程(共22张PPT).pptx
原创力文档


文档评论(0)