2025国考厦门市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案.docxVIP

2025国考厦门市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考厦门市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案

一、言语理解与表达(共10题,每题0.5分,合计5分)

1.(单选0.5分)在厦门市阿拉伯语翻译工作中,以下哪项表述最符合跨文化交际的礼仪规范?

A.直接指出对方文化习惯中的不足

B.对阿拉伯文化中的尊称使用过于随意

C.尊重对方宗教信仰,避免讨论敏感话题

D.习惯用中文解释阿拉伯语的复杂语法结构

答案:C

解析:阿拉伯文化注重礼仪和宗教敏感性,翻译时应避免直接批评对方文化,并谨慎处理宗教话题。选项A和B违反跨文化礼仪,选项D不适用于阿拉伯语翻译工作。

2.(单选0.5分)以下哪句话最能体现厦门市与阿拉伯国家的经贸合作特点?

A.“阿拉伯国家市场对厦门产品需求不大”

B.“厦门企业需调整产品以适应阿拉伯市场”

C.“阿拉伯语翻译在厦门外贸谈判中作用有限”

D.“厦门与阿拉伯国家的贸易仅限于低端制造业”

答案:B

解析:厦门市与阿拉伯国家的经贸合作强调本地化调整,翻译需传递市场适应性要求。选项A、C、D均与实际不符。

3.(单选0.5分)阿拉伯语中的“?????”(Shukran)一词,在厦门的阿拉伯语翻译场景中,以下哪种解释最准确?

A.“对不起”

B.“请”

C.“谢谢”

D.“再见”

答案:C

解析:“Shukran”是阿拉伯语中常用的感谢词汇,在厦门的商务或生活场景中需准确传递。

4.(单选0.5分)在翻译厦门市地方政策文件时,以下哪项表述最符合阿拉伯语习惯?

A.“厦门欢迎阿拉伯投资者,但需缴纳高额税费”

B.“阿拉伯企业可享受厦门的税收优惠,但需符合特定条件”

C.“厦门对阿拉伯语翻译人才需求不大”

D.“阿拉伯企业投资厦门需通过复杂审批程序”

答案:B

解析:阿拉伯语翻译需传递政策利好,选项B的表述更符合阿拉伯国家投资者的关注点。

5.(单选0.5分)以下哪句话最能体现阿拉伯语翻译在厦门国际会展中的重要性?

A.“阿拉伯语展商在厦门参展时无需翻译服务”

B.“厦门展会很少吸引阿拉伯语国家的参与者”

C.“翻译质量直接影响阿拉伯语展商的参展效果”

D.“阿拉伯语翻译在厦门会展中可有可无”

答案:C

解析:翻译质量是跨国参展的关键,阿拉伯语展商的沟通需求需优先满足。

6.(单选0.5分)在翻译厦门旅游宣传材料时,以下哪项表述更符合阿拉伯游客的阅读习惯?

A.“厦门海滨风光,适合夏季避暑”

B.“阿拉伯游客可体验厦门的异国风情”

C.“厦门景点多为传统建筑,阿拉伯游客可能不感兴趣”

D.“阿拉伯游客需提前预约导游”

答案:A

解析:阿拉伯游客更关注气候和季节性旅游信息,选项A的表述更精准。

7.(单选0.5分)阿拉伯语中的“????”(Maqam)一词在厦门的翻译场景中,以下哪种解释最贴切?

A.“职位”

B.“荣誉”

C.“等级”

D.“地点”

答案:D

解析:“Maqam”在阿拉伯语中常指“地点”或“站点”,在厦门的翻译中需根据上下文确定。

8.(单选0.5分)在翻译厦门市与阿拉伯国家的文化交流协议时,以下哪项表述最符合国际协议的严谨性?

A.“双方同意互派文化团组”

B.“阿拉伯文化比厦门文化更先进”

C.“翻译需避免使用口语化表达”

D.“文化交流仅限于艺术领域”

答案:C

解析:国际协议翻译需保持正式性,避免口语化。

9.(单选0.5分)阿拉伯语中的“???”(Sawt)一词在厦门的翻译场景中,以下哪种解释最准确?

A.“声音”

B.“音乐”

C.“新闻”

D.“广播”

答案:A

解析:“Sawt”的基本意思是“声音”,需根据具体语境调整。

10.(单选0.5分)在翻译厦门市政府公告时,以下哪项表述最符合阿拉伯语国家的信息传播习惯?

A.“公告内容仅供参考,不具法律效力”

B.“阿拉伯读者可能不理解公告中的法律术语”

C.“公告需用阿拉伯语和英语双语发布”

D.“阿拉伯读者对政府公告不感兴趣”

答案:B

解析:阿拉伯读者可能对法律术语不熟悉,翻译需补充解释。

二、数量关系(共5题,每题0.5分,合计2.5分)

1.(单选0.5分)厦门市某外贸公司出口到阿拉伯国家的商品数量如下:2023年10万件,2024年12万件,2025年预计增长20%,则预计出口量约为多少件?

A.12.6万件

B.13.2万件

C.14.4万件

D.15万件

答案:C

解析:2025年出口量=12万×(1+20%)=14.4万件。

2.(单选0.5分)厦门市某阿拉伯语培训班学员人数每周增长10%,若初始学员为50人,则第6周学员人数约为多少?

A.70人

B.80人

C.90

您可能关注的文档

文档评论(0)

fq55993221 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体瑶妍惠盈(常州)文化传媒有限公司
IP属地福建
统一社会信用代码/组织机构代码
91320402MABU13N47J

1亿VIP精品文档

相关文档