河南工程学院《翻译与写作》2023-2024学年第二学期期末试卷.docVIP

河南工程学院《翻译与写作》2023-2024学年第二学期期末试卷.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

河南工程学院

《翻译与写作》2023-2024学年第二学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题1分,共20分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、翻译句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下准确的是?()

A.这位老人独自住在一个小房子里

B.这个老男人单独住在一间小屋里

C.那位老人一个人在一个小房子里生活

D.这位老年人独自在一个小房屋里居住

2、在翻译历史文献时,对于朝代和历史事件的翻译要遵循规范。“唐朝”正确的英文翻译是?()

A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang

3、在科技翻译中,遇到新出现的尚未有统一译名的专业词汇,以下哪种处理方式较为合适?()

A.暂不翻译,保留原文

B.参考相关领域的最新研究进行翻译

C.根据词的构成进行猜测翻译

D.向原作者请教其含义

4、关于企业宣传册的翻译,对于企业的核心价值观和品牌形象的传达,以下理解错误的是()

A.准确翻译相关的理念和口号B.结合目标语文化进行适当调整C.忽略企业的独特文化,进行通用翻译D.保持宣传册整体风格的一致性

5、在翻译句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”时,以下哪个选项的翻译最为准确?()

A.他是个话少但想法深的人

B.他是个言语不多但思想深刻的人

C.他是个没什么话却有深沉思考的人

D.他是个话不多但思考很深的男人

6、翻译哲学思考类的文章时,对于深奥的哲学命题和论证过程,以下哪种翻译更能引导读者思考?()

A.逻辑清晰呈现

B.引用经典案例

C.运用日常语言

D.保留原文结构

7、在翻译环保类文章时,对于一些环保术语和概念的翻译要符合专业规范。比如“carbonfootprint(碳足迹)”,以下翻译变体中,不恰当的是?()

A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove

8、对于包含多学科知识的综合性文本,以下哪种翻译策略更能保证各学科内容的准确性?()

A.由不同专业译者合作

B.译者广泛学习多学科知识

C.参考多学科的专业文献

D.以某一学科为主进行翻译

9、翻译句子“Theresearchfindingsprovidevaluableinsightsintotheproblem.”,以下准确的是?()

A.研究结果为这个问题提供了有价值的见解

B.这个研究的发现对问题提供了珍贵的洞察

C.研究的成果给问题给予了有价值的看法

D.研究发现对该问题给予了贵重的见识

10、对于包含幽默元素的文本,以下哪种翻译更能让目标语读者感受到其中的幽默?()

A.保留原文幽默形式

B.转换为目标语幽默

C.解释幽默的笑点

D.淡化幽默成分

11、在翻译旅游指南时,对于当地风俗习惯和禁忌的介绍,以下做法不准确的是()

A.详细准确地翻译相关内容B.进行适当的补充和说明C.简化或省略这些内容D.提醒游客注意相关事项

12、“Aleopardcantchangeitsspots.”的正确翻译是?()

A.江山易改,本性难移

B.豹子不能改变它的斑点

C.一只豹子改不了它的斑纹

D.豹子无法变换它的花纹

13、在翻译人物访谈时,对于人物观点和情感的翻译要真实自然。“她对这个决定感到非常满意。”以下哪种翻译更能体现其心情?()

A.Sheisverysatisfiedwiththisdecision.B.Shefeelsextremelysatisfiedaboutthisdecision.C.Sheisquitecontentwiththisdecision.D.Sheisverypleasedwiththisdecision.

14、在翻译科技产品说明书时,对于产品的功能和使用方法的描述要清晰明确。比如“Pressthepowerbuttonfor3se

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****8168 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档