2025年大学《库尔德语》专业题库—— 库尔德语口译技巧应用实例.docxVIP

2025年大学《库尔德语》专业题库—— 库尔德语口译技巧应用实例.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《库尔德语》专业题库——库尔德语口译技巧应用实例

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分案例分析

请仔细阅读以下库尔德语口译实例,并分析译员在口译过程中主要运用了哪些口译技巧,简要说明运用这些技巧的原因及其效果。

实例一:

库尔德语讲话片段:“Serêwêjeyê,minjibajarêXaneq?nê??yayê.Wêbajarêqelebiyêye?gelêwêbi??ke.Lêgelêwêqeb?le?xwe?iyêwêyêhêze.Wêbajarêdecihêkeken?hatiyeavakirin,?evcihêkjibogelêwêyên?hatiyeqeb?lkirin.Minhesaskirimkuewbajarêmindêbibeba?erêxwe?bidederdênxweyê.”

口译实例:“各位朋友,我来自库尔德斯坦的哈尼昆市。这座城市虽然偏僻,人口不多,但居民们很团结,并且拥有坚强的意志。最近,这里新建了一个项目,并且得到了当地新移民的认可。我衷心希望我的家乡能够变得更加美好,解决它所面临的问题。”

实例二:

库尔德语讲话片段:“Ligorêstat?st?kênn?,hejmarênkesênkuligoristanênwelatêndinrederdikevin,zêdetire.Evbe?ênkesênkudi?inwelatêndinbigi?t?kesênkuxwediyêzêdetir?z?ndewarênxweyêne.Jibervêyekê,pê?niyarênjibopirtir?nênmirovaneyênbiawayekê?slam?hatine?êkirin.Ligorêwêjeyê,evpê?niyarênn?be?ekjipê?ve??namirovaneye?dêbi?op?nemirovankubiawayekê?slam?jibomirinênxweyêpê?niyarênba?bike.”

口译实例:“根据最新统计数据,前往国外墓地的人数有所增加。这些出国定居的人群大多是拥有较高经济水平的人。因此,提出了采用伊斯兰方式安葬的建议。根据专家意见,这些建议是文明进步的一部分,并将教会人们如何以伊斯兰方式安葬逝者。”

第二部分技巧应用

请阅读以下库尔德语口译场景,假设你是一名库尔德语口译员,需要将讲话内容翻译给库尔德语听众。请选择你认为最合适的口译技巧,并简要说明你将如何运用该技巧来处理这个场景中的难点。

场景:你正在为一场库尔德语商务会议担任口译员,讲话者是来自德国的一位商人,他正在介绍他们的公司产品,并希望与库尔德斯坦的潜在客户建立合作关系。讲话中包含一些技术术语,并且语速较快。

第三部分模拟口译

请仔细听以下库尔德语讲话片段(播放音频),并完成交替传译。讲话片段时长约1分钟。

音频内容:

“Serêpê?niyarênn?yênwiryayê,minêzan?nkuweligorêprogramênxweyêpê?vedi?in.Jibervêyekê,minpê?niyarênxweyêbiawayekên?vedidim.Wêpê?niyarênn?yênminyênserekedinavberawêjeyêdepê?ve??nateknolojiyê?pê?ve??namirovaneye.Minhesaskirimkuvêpê?niyarênn?dêbi?op?newekubiawayekên?jibogelemperiyêgelêkêpê?veb?nin.Wêemhem?bidecihêxweyê?bidederdênxweyê.”

请将以上讲话片段翻译成库尔德语。

试卷答案

第一部分案例分析

实例一解析:

*译员运用技巧:笔记(关键词法)、变通(增译)、补偿(语义补偿)。

*解析思路:译员在口译“Serêwêjeyê”时,可能运用了笔记技巧,记录关键词“wêjeyê”(城市)。在翻译“qelebiyêye?gelêwêbi??ke”时,运用了变通技巧中的增译,将“人口不多”增译为“人口不多,但居民们很团结”,使译文更符合汉语表达习惯,并补充了原文隐

您可能关注的文档

文档评论(0)

萧纽码 + 关注
实名认证
文档贡献者

·

1亿VIP精品文档

相关文档