传信视角下现代汉语确定义副词的多维解析.docxVIP

传信视角下现代汉语确定义副词的多维解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

传信视角下现代汉语确定义副词的多维解析

一、绪论

1.1研究背景与意义

传信范畴作为语言学领域的重要研究内容,旨在探究语言使用者如何传达信息的来源、可靠性及对信息的态度等方面。在语言交际中,准确传递信息的可信度至关重要,传信范畴为这一研究提供了关键视角。例如在日常对话“我亲眼看到他昨天去了图书馆”与“听说他昨天去了图书馆”中,“亲眼看到”和“听说”体现了不同的传信方式,前者表示信息来源直接可靠,后者则表明信息是间接获取,可信度相对较低。这种对信息可靠性的表达,影响着听话者对信息的接受和理解。

现代汉语确定义副词在传信表达中扮演着特殊角色,像“一定”“肯定”“的确”“确实”“实在”“绝对”等词,能表达说话者对所述内容的确定性态度,强化信息的可信度。如“他明天肯定会来”,“肯定”一词强烈传达出说话者对“他明天会来”这一信息的高度确定。对这类副词展开深入研究,有助于揭示汉语传信表达的微观机制,深化对汉语语义、句法和语用的理解。

从理论层面看,该研究能够丰富和完善传信范畴理论,进一步明确汉语在传信表达方面的特点和规律,为语言学的跨语言对比研究提供有力支撑。例如,通过对比汉语确定义副词与英语中类似功能词汇的用法差异,能更清晰地认识到汉语传信表达的独特性。在实践应用中,对汉语教学、语言信息处理等领域意义重大。在汉语教学里,帮助学习者精准掌握确定义副词的用法,可提升其语言表达的准确性和流畅性;在语言信息处理方面,如机器翻译、信息检索等,有助于提高系统对文本语义的理解和处理能力,从而提升翻译质量和检索效率。

1.2研究对象与范围

本研究聚焦于现代汉语中具有确定义的副词,主要涵盖“一定”“肯定”“绝对”“的确”“确实”“实在”这几个典型成员。这些副词在语义上都表达对命题或陈述的确定性判断,在句法位置上通常位于谓语动词或形容词之前,修饰限定其后的成分。例如“他一定知道这件事”“她确实很漂亮”。

在确定研究范围时,明确将一些虽有类似语义但不属于典型副词的词排除在外,像“必然”虽也表达确定性,但常作为形容词或动词使用,不在本次研究范围内。同时,对于一些在特定语境下临时具有确定义的非副词性成分也不做重点研究,确保研究对象的纯粹性和针对性,以便更深入地剖析典型确定义副词的特点和规律。

1.3研究现状综述

在国外,传信范畴研究起步较早,取得了丰硕成果。像Chafe和Nichols从类型学角度,对不同语言的传信系统进行了广泛对比,划分出直接传信、间接传信等类别,为传信范畴研究奠定了基础。在副词研究方面,国外学者对副词的语义、句法功能有深入探讨,如对英语中certainly、definitely等具有确定义副词的研究,分析了它们在句中的语义角色和句法限制。

国内对于传信范畴的研究近年来发展迅速。学者们结合汉语特点,对汉语传信范畴的定义、分类和表达方式进行了深入探讨。例如,有学者提出汉语传信范畴可分为证据类和态度类,丰富了汉语传信范畴的理论体系。在现代汉语确定义副词研究上,众多学者从不同角度展开研究。在句法方面,研究了确定义副词与其他词类的共现规律以及在不同句式中的分布特点;语义层面,分析了它们的语义特征和语义指向;语用角度,探讨了其在话语中的功能和使用策略。

然而,当前研究仍存在一些不足。在传信范畴与确定义副词的结合研究上不够深入,未能充分揭示确定义副词在传信表达中的独特作用和机制。研究方法上,虽采用了语料库分析等方法,但对语料的挖掘和分析还不够全面,缺乏多维度、跨学科的研究视角。在对比研究方面,与其他语言中类似功能词汇的对比分析较少,不利于全面认识汉语确定义副词的特点和共性。

1.4研究方法与语料来源

本研究主要采用语料库分析法,借助北京大学现代汉语语料库(CCL)、中山大学现代汉语语料库(SYSU)等大型权威语料库,广泛收集包含确定义副词的语料。通过对大规模语料的统计分析,获取确定义副词的使用频率、搭配特点、句法结构等信息,为研究提供数据支持。例如,在研究“一定”的搭配规律时,从语料库中检索大量例句,分析其与不同动词、形容词的搭配情况。

对比分析法也是重要方法之一,将不同确定义副词进行内部对比,分析它们在语义、句法和语用方面的差异;同时与其他相关词类,如助动词、语气词等进行对比,明确确定义副词的独特性。如对比“一定”和“必须”在语义和用法上的异同。

此外,还运用了描写分析法,对确定义副词的句法分布、语义特征、语用功能进行详细描写和解释,力求全面呈现其特点和规律。

语料来源主要为上述提及的大型现代汉语语料库,这些语料库涵盖了丰富的文本类型,包括文学作品、报刊杂志、学术论文、口语对话等,能够全面反映现代汉语的实际使用情况。同时,也会适当补充一些来自网络、影视作品等的鲜活语料,以增强研究的

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档