- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《茨瓦纳语》专业题库——茨瓦纳语翻译理论与实践案例
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、简答题(请简要回答下列问题,每题5分,共20分)
1.简述“功能对等”翻译理论的核心观点及其在处理茨瓦纳语文化负载词时的应用意义。
2.茨瓦纳语名词分类系统对翻译实践有哪些具体影响?请举例说明。
3.在进行茨瓦纳语文本翻译时,如何处理原文中的幽默或讽刺语气?结合具体翻译策略阐述。
4.比较并说明“归化”与“异化”两种翻译策略在翻译茨瓦纳语习语时的不同效果及适用情况。
二、翻译实践题(请将下列茨瓦纳语文本翻译成汉语,注意语言的准确性和流畅性,每题10分,共20分)
1.Dīkgetset?akgorokegoithutagot?ammogo,goithutagot?abathobaobakgaolong,goithutagot?atlhokomeloladikgosit?akgotla.(Dīkgetse意为“力量”,kgoro意为“国家”,ithuta意为“保护”,mmogo意为“边界”,bathobaobakgaolong意为“边境人民”,tlhokomelo意为“承诺”,dikgosit?akgotla意为“部落首领”。)
2.Kennakgaolongyaditorot?agothunyagot?abolet?a,gofihlagot?alekgotlalakgorolalekgololaborwabophirima.Gofokot?agot?agoit?alet?hireletsolammogolelat?hireletsolabatho,goithutagot?aditekot?ammogoleditekot?abatho.(Kenna意为“我属于”,kgaolongyaditoro意为“农村地区”,gothunya意为“发展”,got?abolet?a意为“社区”,lekgotla意为“会议”,kgorolalekgololaborwabophirima意为“西部大区”,gofokot?a意为“促进”,goit?a意为“和平”,t?hireletso意为“关系”,diteko意为“利益”。)
三、案例分析题(请结合所提供的茨瓦纳语翻译案例,进行分析和评论,重点阐述翻译策略的选择及其效果,每题15分,共30分)
1.下面是一段茨瓦纳语新闻报道的节选及其两个不同版本的中译本。请分析两个译本在翻译策略、文化处理、语言风格等方面存在的差异,并评论哪个译本更优,说明理由。
茨瓦纳语文本:
Mmadikgolodialekgoroakgoloalenengaakgolagalagot?warelelagot?aseabe,alekgolwanelekgololadikgatlhongt?abathobalekgotlalamorafe.Got?warelelagot?aseabekealekgothat?ogot?ammogolegot?akgotla,gofihlagot?agot?warelelagot?akgotlalagot?hireletsolammogo.Dilekgotlat?agot?warelelagot?aseabet?ekakgwebolekgwebo,t?eodit?warelagot?ekakgwebolekgwebo,goithutagot?agot?warelelagot?agot?hireletsolammogo.
译本一:
全国最大的城市正在经历一场前所未有的骚乱,这场骚乱是围绕着某个部落会议的。这场骚乱是源于边境关系紧张和部落间承诺的违背。涉及这场骚乱的部落都在商业和贸易中,那些参与骚乱的部落也在商业和贸易中,促进和平关系。
译本二:
西部最大城市爆发严重骚乱,起因与一个重要部落会议有关。冲突源于边境紧张局势及各方承诺的违约。涉事部落多为商业贸易参与者,骚乱加剧了地区商业贸易关系紧张。
2.阅读以下茨瓦纳语习语及其两个英译版本,分析文化因素在翻译中的处理问题,并探讨如何能更恰当地翻译该习语以传达其文化内涵。
茨瓦纳语习语:Kegot?warelalegolatolot?a
您可能关注的文档
- 2025年大学《比斯拉马语》专业题库—— 比斯拉马语专业就业前景展望.docx
- 2025年大学《茨瓦纳语》专业题库—— 解读茨瓦纳语专业的学术成果.docx
- 2025年大学《比斯拉马语》专业题库—— 比斯拉马语专业知识产权保护.docx
- 2025年大学《卢森堡语》专业题库—— 卢森堡语的跨文化传播与文化交融.docx
- 2025年大学《应用物理学》专业题库—— 应用物理学在食品质量检测领域的应用.docx
- 2025年大学《防灾减灾科学与工程》专业题库—— 酒吧火灾安全逃生注意事项.docx
- 2025年大学《广告学》专业题库—— 设计未来,引领潮流.docx
- 2025年大学《冰岛语》专业题库—— 冰岛语方言资源整合研究.docx
- 2025年大学《达里语》专业题库—— 达里语歌谣故事的研究.docx
- 2025年大学《德顿语》专业题库—— 德顿语言文化的非物质遗产价值.docx
- 2025年大学《核物理》专业题库—— 核物理在食品安全检测中的应用.docx
- 2025年大学《数据科学》专业题库—— 数据科学对在线教育的价值.docx
- 2025年大学《整合科学》专业题库—— 整合科学中的思维模式与态度.docx
- 2025年大学《生物科学》专业题库—— 动物种群生态学报告.docx
- 2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语听力训练建议.docx
- 2025年大学《气象技术与工程》专业题库—— 人工智能在气象中的应用.docx
- 2025年大学《数据科学》专业题库—— 数据科学如何促进创作创新.docx
- 2025年大学《数理基础科学》专业题库—— 大数定律与中心极限定理.docx
- 2025年大学《神经科学》专业题库—— 神经元突触在兴奋传导中的功能.docx
- 2025年大学《爱尔兰语》专业题库—— 爱尔兰语专业的独特魅力.docx
最近下载
- 精彩展示__高效宣讲.ppt VIP
- 2.3 一元二次不等式 说课课件-【中职专用】高一上学期高教版(2021)数学基础模块(上册).pptx VIP
- T_HBLS 0021.1-2023 江汉大米 第1部分:稻谷.pdf VIP
- 部编版六年级上第四单元作文指导《笔尖流出的故事》-课件.ppt VIP
- 细水雾对磷酸铁锂储能电池模组性能影响研究.pdf VIP
- 2014年上海市录用公务员专业科目考试《信息管理》试卷(解析卷).pdf VIP
- 智算中心项目建设方案(44页 PPT).pptx VIP
- 第七单元习作:写信(素材积累)-2023-2024学年四年级语文上册单元作文能力提升(统编版)_1.docx
- 通信工程概预算介绍.pptx VIP
- 工程建设标准强制性条文 房屋建筑部分(2013版).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)