- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年药膳翻译试题及答案详解
第一类型:单项选择题(共10题,每题2分,共20分)
1.下列哪种药材在英文翻译中通常被称为AngelicaSinensis?
A.黄芪
B.当归
C.人参
D.枸杞
2.四神汤在英文翻译中通常被译为?
A.FourGodsSoup
B.FourImmortalsSoup
C.FourSagesSoup
D.FourSpiritsSoup
3.在药膳翻译中,清热解毒这一功效通常翻译为?
A.Clearheatanddetoxify
B.Cooldownandremovepoison
C.Reducefeverandeliminatetoxin
D.Clearheatandremovetoxicity
4.下列哪种翻译方法最适合处理药膳中的文化特有概念?
A.直译法
B.意译法
C.音译法
D.注释法
5.药食同源这一理念在英文中通常被翻译为?
A.Medicineandfoodhavethesameorigin
B.Foodandmedicineareofthesamesource
C.Medicineandfoodsharethesameorigin
D.Foodandmedicineoriginatefromthesamesource
6.在翻译药膳名称八宝粥时,下列哪种翻译最为恰当?
A.EightTreasuresPorridge
B.EightJewelsCongee
C.EightPreciousIngredientsPorridge
D.EightTreasuresCongee
7.气血双补这一功效在英文翻译中通常表述为?
A.Supplementbothqiandblood
B.Nourishqiandbloodtogether
C.Tonifybothqiandblood
D.Replenishqiandbloodsimultaneously
8.在药膳翻译中,枸杞的规范英文翻译是?
A.Wolfberry
B.Gojiberry
C.Medlar
D.以上都对
9.滋阴润燥这一功效在英文中通常翻译为?
A.Nourishyinandmoistendryness
B.Enrichyinandlubricatedryness
C.Supplementyinandrelievedryness
D.Tonifyyinandmoistendryness
10.在翻译药膳名称时,下列哪种策略最能保留文化特色?
A.完全意译
B.完全音译
C.音译加注释
D.直译加注释
第二类型:判断题(共5题,每题2分,共10分)
1.药膳翻译中,上火这一概念可以直接翻译为onfire。
2.在翻译药膳名称时,应优先考虑目标读者的理解能力而非文化特色的保留。
3.阴阳五行是药膳理论的重要基础,翻译时通常采用音译加注释的方法。
4.药膳翻译只需要考虑语言转换,不需要考虑文化差异。
5.在翻译药膳功效时,补气通常翻译为tonifyqi。
第三类型:多项选择题(共2题,每题2分,共4分)
1.在药膳翻译中,下列哪些药材的翻译需要特别注意文化差异?
A.人参
B.鹿茸
C.灵芝
D.当归
E.黄芪
2.药膳翻译中,下列哪些翻译策略可以用于处理文化特有概念?
A.直译
B.意译
C.音译
D.借译
E.注释
第四类型:填空题(共5题,每题2分,共10分)
1.在药膳翻译中,温补通常翻译为________。
2.药膳一词在英文中通常被翻译为________。
3.在翻译药膳功效时,活血化瘀通常翻译为________。
4.药膳翻译中,滋阴通常翻译为________。
5.食疗在英文中通常被翻译为________。
第五类型:简答题(共2题,每题5分,共10分)
1.简述药膳翻译中处理文化特有概念的主要策略及其优缺点。
2.请举例说明药膳翻译中常见的难点及解决方法。
参考答案及解析
第一类型:单项选择题
1.答案:B.当归
解析:AngelicaSinensis是当归的拉丁学名,在英文翻译中通常使用这一学名或直接称为DongQuai(音译)。黄芪的拉丁名为Astragalusmembranaceus,人参为Pan
您可能关注的文档
最近下载
- 鱼粉的危险性鉴定 .pdf VIP
- 2024年贵州贵州省旅游产业发展集团有限公司招聘真题附答案详解(模拟题).docx VIP
- 2025年《提振消费专项行动方案》解读学习PPT课件.pdf
- 2024年贵州贵州省旅游产业发展集团有限公司招聘真题及答案详解(全优).docx VIP
- 学堂在线 工程伦理2.0 章节测试答案.docx VIP
- 中国华能集团公司《电力安全工作规程》(电气部分).pdf VIP
- 17GL603 综合管廊监控及报警系统设计与施工.docx VIP
- 职业生涯规划人物访谈报告.pdf VIP
- 四川大学大学生心理健康期末复习资料.doc VIP
- 经典儿歌歌词100首.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)