《GBT 30240.6-2017 公共服务领域英文译写规范 第 6 部分:教育》专题研究报告.pptx

《GBT 30240.6-2017 公共服务领域英文译写规范 第 6 部分:教育》专题研究报告.pptx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《GB/T30240.6-2017公共服务领域英文译写规范第6部分:教育》专题研究报告

目录

、教育领域英文译写为何需统一标准?专家视角解析GB/T30240.6-2017的核心价值与未来应用趋势

教育国际化背景下英文译写乱象的行业痛点在教育国际化加速推进的当下,教育领域英文译写缺乏统一标准导致诸多问题。各类学校名称、课程术语、服务标识译法混乱,不仅造成国际交流障碍,还影响教育机构的国际形象,甚至误导师生与家长,统一标准成为行业迫切需求。

01(二)GB/T30240.6-2017制定的政策依据与行业基础02该标准的制定基于国家公共服务领域标

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****3851 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体寻甸县知库信息技术工作室(个体工商户)
IP属地云南
统一社会信用代码/组织机构代码
92530129MAETWKFQ64

1亿VIP精品文档

相关文档