大学翻译招聘试题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

大学翻译招聘试题及答案

一、单项选择题(总共10题,每题2分)

1.翻译过程中,遇到专业术语时,通常采用哪种方法来确保准确性?

A.依靠个人经验猜测

B.查阅专业词典

C.直接使用同义词替换

D.忽略术语翻译

答案:B

2.在翻译中,文化负载词指的是什么?

A.只有在特定文化中才有意义的词汇

B.没有对应翻译的词汇

C.可以轻易翻译成任何语言的词汇

D.常见的日常用语

答案:A

3.翻译质量评估中,忠实性是指什么?

A.译文与原文在形式上的相似度

B.译文是否准确传达了原文的意思

C.译文是否流畅自然

D.译文是否使用了高级词汇

答案:B

4.在翻译过程中,直译和意译的区别是什么?

A.直译注重形式,意译注重意义

B.直译注重意义,意译注重形式

C.直译和意译没有区别

D.直译和意译都是不可取的

答案:A

5.翻译过程中,术语表的作用是什么?

A.提供翻译的灵感

B.帮助保持术语的一致性

C.增加译文的文学性

D.减少翻译工作量

答案:B

6.翻译过程中,语域指的是什么?

A.语言的正式程度

B.语言的复杂程度

C.语言的情感色彩

D.语言的语法结构

答案:A

7.在翻译中,被动语态和主动语态的选择取决于什么?

A.作者的个人喜好

B.译文是否流畅

C.原文的语言结构

D.目标语言的习惯

答案:D

8.翻译过程中,增译指的是什么?

A.在译文中增加原文没有的内容

B.在译文中减少原文的内容

C.在译文中改变原文的内容

D.在译文中保持原文的内容

答案:A

9.翻译过程中,省译指的是什么?

A.在译文中增加原文没有的内容

B.在译文中减少原文的内容

C.在译文中改变原文的内容

D.在译文中保持原文的内容

答案:B

10.翻译过程中,归化和异化的区别是什么?

A.归化注重目标语言的文化,异化注重源语言的文化

B.归化注重源语言的文化,异化注重目标语言的文化

C.归化和异化没有区别

D.归化和异化都是不可取的

答案:A

二、多项选择题(总共10题,每题2分)

1.翻译过程中,常用的工具包括哪些?

A.词典

B.术语表

C.翻译软件

D.同义词词典

答案:A,B,C,D

2.翻译质量评估的维度包括哪些?

A.忠实性

B.流畅性

C.准确性

D.文学性

答案:A,B,C,D

3.翻译过程中,需要注意的文化因素包括哪些?

A.宗教信仰

B.社会习俗

C.语言习惯

D.历史背景

答案:A,B,C,D

4.翻译过程中,常用的翻译策略包括哪些?

A.直译

B.意译

C.增译

D.省译

答案:A,B,C,D

5.翻译过程中,需要注意的语法问题包括哪些?

A.时态

B.语态

C.语气

D.句子结构

答案:A,B,C,D

6.翻译过程中,常用的术语处理方法包括哪些?

A.查阅专业词典

B.使用同义词替换

C.创造新词

D.忽略术语翻译

答案:A,C

7.翻译过程中,需要注意的语域问题包括哪些?

A.正式程度

B.语气

C.词汇选择

D.句子结构

答案:A,B,C

8.翻译过程中,常用的翻译技巧包括哪些?

A.增译

B.省译

C.意译

D.转换

答案:A,B,C,D

9.翻译过程中,需要注意的文体问题包括哪些?

A.学术文体

B.商务文体

C.文学文体

D.新闻文体

答案:A,B,C,D

10.翻译过程中,常用的翻译方法包括哪些?

A.直译

B.意译

C.套用

D.转换

答案:A,B,C,D

三、判断题(总共10题,每题2分)

1.翻译过程中,直译总是比意译好。

答案:错误

2.翻译过程中,术语翻译不需要保持一致性。

答案:错误

3.翻译过程中,被动语态总是比主动语态好。

答案:错误

4.翻译过程中,增译总是比省译好。

答案:错误

5.翻译过程中,归化总是比异化好。

答案:错误

6.翻译过程中,翻译质量评估只需要考虑忠实性。

答案:错误

7.翻译过程中,翻译只需要考虑语言层面。

答案:错误

8.翻译过程中,翻译不需要考虑文化因素。

答案:错误

9.翻译过程中,翻译只需要考虑目标语言。

答案:错误

10.翻译过程中,翻译不需要考虑读者。

答案:错误

四、简答题(总共4题,每题5分)

1.简述翻译过程中,如何处理文化负载词。

答案:在翻译过程中,处理文化负载词需要查阅相关文化背景资料,确保译文能够准确传达原文的文化内涵。可以采用直译加注、意译、归化或异化等方法,具体选择取决于目标语言的文化习惯和翻译目的。

2.简述翻译过程中,如何评估翻译质量。

答案:评估翻译质量需要考虑多个维度

文档评论(0)

丰丽丽 + 关注
实名认证
文档贡献者

感谢关注

1亿VIP精品文档

相关文档