- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第一章俄语会话中的语用失误概述第二章俄语会话中的文化性语用失误第三章俄语会话中的礼貌原则失误第四章俄语会话中的语境因素失误第五章俄语会话中的非言语语用失误第六章俄语会话语用失误的应对策略与总结
01第一章俄语会话中的语用失误概述
俄语会话语用失误的定义与分类定义解析分类标准案例引入语用失误的学术定义与实际表现基于失误性质的系统性分类通过具体案例理解语用失误的实际影响
语用失误的产生原因分析语用失误的产生涉及语言、认知和文化等多重因素。语言因素方面,俄语与英语在情态动词使用上存在显著差异,如俄语的мог和должен在不同语境下具有不同的语气强度。认知因素方面,L2学习者对俄语尊称系统的理解不足,导致在实际交流中频繁出现使用错误。数据支撑方面,某语言学院调查显示,92%的初学者在正式场合使用‘Ты’时,被俄语母语者标记为‘不礼貌’。此外,文化背景的差异也是导致语用失误的重要原因,如俄罗斯人在表达感谢或请求时,常使用委婉的语气,而中国人在表达相同意思时可能更为直接。这种文化差异在跨文化交际中往往导致误解和冲突。例如,中国人在俄罗斯人面前说‘我很好’时,可能被误解为需要帮助,因为在俄罗斯文化中,这种表达常用于暗示自己处境不佳。因此,对语用失误产生原因的深入分析,有助于制定有效的预防和纠正策略。
语用失误的典型场景举例商务谈判社交场合家庭场景俄罗斯商人使用‘Ты’称呼初次见面的客户,导致对方感到不尊重。中国留学生说‘Уменяхорошо’表达‘我很好’,被俄罗斯人误解为需要帮助。对长辈说‘Тымолодец’,因俄语中‘молодец’也有‘小鬼’含义,被长辈误以为不尊重。
语用失误对跨文化交际的影响社会文化层面语言教学层面理论价值减少跨文化摩擦,提升交流效率。促进文化理解,避免误解和冲突。增强跨文化适应能力,提高交际成功率。建立基于语用失误的反馈模式,提高教学效果。开发针对性教材,帮助学生掌握语用规则。提升学生的跨文化交际能力。推动跨语言语用学发展,丰富理论体系。促进语言教学研究,探索更有效的教学方法。为跨文化交流提供理论指导。
02第二章俄语会话中的文化性语用失误
文化差异导致的典型失误场景禁忌话题处理幽默表达错位谚语文化差异俄罗斯人忌讳询问收入、宗教信仰等敏感话题。俄罗斯式幽默常被中国学习者误解为严肃或冒犯。俄罗斯谚语常被直译为字面意思,导致文化误解。
俄罗斯‘Вы/Ты’尊称系统的文化内涵俄罗斯尊称系统‘Вы/Ты’的文化内涵丰富且复杂,其历史演变反映了俄罗斯社会等级和礼仪的变化。17世纪彼得大帝改革前,‘Вы’仅用于贵族,而‘Ты’为平民用语。苏联时期为体现平等,强调‘Вы’使用,但改革开放后‘Ты’使用率激增。社会等级体现方面,年轻人对同龄人使用‘Ты’的比例高达78%,而老年人仅为43%。研究表明,85%的俄罗斯人认为在正式场合使用‘Вы’是必要的礼貌,但在朋友之间,‘Ты’的使用更为常见。这种文化差异在跨文化交际中常导致误解,如某留学生因对服务员说‘Тыпомогимне’,被标记为‘粗鲁’。因此,对‘Вы/Ты’系统的深入理解,是避免文化性语用失误的关键。
语用失误对跨文化交际的影响社会文化层面语言教学层面理论价值减少跨文化摩擦,提升交流效率。建立基于语用失误的反馈模式,提高教学效果。推动跨语言语用学发展,丰富理论体系。
03第三章俄语会话中的礼貌原则失误
礼貌原则失误的识别标准Brown与Levinson理论应用文化修正的礼貌模式形式等级与语用失误基于礼貌原则的语用失误分析。俄罗斯人对积极礼貌的更高要求。俄语敬语系统与礼貌原则的关系。
俄语敬语系统与礼貌原则的关系俄语敬语系统与礼貌原则的关系密切,俄罗斯人在交际中更注重‘Вы’的使用,以体现对对方的尊重。实验显示,在俄罗斯商店中,85%的顾客会使用‘Вы’对服务员说话,而在中国,这一比例仅为45%。此外,俄罗斯人在表达请求或建议时,更倾向于使用委婉的语气,如‘Возможно,выможете...’(您可能可以...),而中国人在表达相同意思时可能更为直接,如‘Выдолжны...’(您应该...)。这种差异导致了礼貌原则的失误,如某留学生因对出租车司机说‘Тызаедешьдоцентра’,被标记为‘不礼貌’。因此,对俄语敬语系统的深入理解,是避免礼貌原则失误的关键。
04第四章俄语会话中的语境因素失误
语境因素失误的典型表现时间语境空间语境社会语境俄罗斯人对时间的要求与中国存在差异,如准时、排队等。俄罗斯公寓文化中个人空间的模糊处理。不同社会场景下的语境因素失误。
非言语行为的语用规则差异非言语行为的语用规则差异在跨文化交际中常导致误解。例如,俄罗斯人在表达友好时,常使用握手、拥抱等肢体语言,而中国人可能更倾向于
您可能关注的文档
- 中药炮制辅料研究与应用.pptx
- 电力系统稳定性分析与控制.pptx
- 口服固体制剂溶出度优化.pptx
- 水利施工的成本控制方法.pptx
- 增材制造零件的性能调控.pptx
- 水印算法的应用研究.pptx
- 水资源应急调度技术.pptx
- 工业辐射危害的控制技术.pptx
- 传统文化的新媒体传播路径.pptx
- 摄影测量立体匹配算法.pptx
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag ! Section A .ppt
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag Section B 2.ppt
- 初中英语人教版七年级下册 Unit 6 I'm watching TV. Section A 11a.pptx
- 注册土木工程师培训课件.ppt
- 初中生物济南版七年级上册第一章奇妙的生命现象 第三节生物学的探究方法.ppt
- 初中英语人教版七年级上册第四单元Where is my schoolbag Section B 2.pptx
- 注册安全工程师案例课件.ppt
- 初中物理人教版八年级上册第二章第4节噪声的危害和控制课件(共19张PPT).pptx
- 注册安全工程师王阳课件.ppt
- 初中数学青岛版八年级上2.4《线段的垂直平分线》课件(16张PPT).ppt
原创力文档


文档评论(0)