- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
笔译岗位招聘考试试卷及答案
一、填空题(每题1分,共10分)
1.严复提出的翻译标准是____、____、____。
2.常见CAT工具包括SDLTrados、____、____。
3.翻译“增译”是补充原文隐含但____的信息。
4.“takearaincheck”中文常用译法是____。
5.笔译流程含译前准备、____、审校、交付。
6.纽马克文本类型分表达型、____、____。
7.“一带一路”官方英文译法是____。
8.“反译”常处理____结构。
9.本地化翻译核心是语言准确+____。
10.演出场景“breakaleg”中文译法是____。
二、单项选择题(每题2分,共20分)
1.下列不属于翻译技巧的是?
A.增译B.减译C.直译D.拼写
2.严复“信”指?
A.语言通顺B.忠实原文C.符合习惯D.富有文采
3.属于CAT工具的是?
A.WordB.TradosC.ExcelD.Photoshop
4.“Ican’tagreemore”正确译法是?
A.不能同意更多B.完全同意C.不太同意D.不同意
5.笔译审校重点不包括?
A.术语一致B.语法错误C.排版美观D.文化适配
6.纽马克“信息型文本”强调?
A.作者情感B.读者反应C.内容准确D.语言华丽
7.“一带一路”英文缩写是?
A.BRIB.OBORC.BRD.BRI+OBOR
8.“loseface”中文常用译法是?
A.丢脸B.失面子C.丢面子D.以上都可
9.属于本地化翻译的是?
A.科技文档B.旅游手册C.软件界面D.法律合同
10.“翻译腔”主要表现是?
A.符合目标语习惯B.照搬原文结构C.词汇准确D.逻辑清晰
三、多项选择题(每题2分,共20分)
1.严复翻译标准要素是?
A.信B.达C.雅D.顺
2.常见翻译技巧有?
A.增译B.减译C.反译D.意译
3.属于CAT工具的是?
A.TradosB.MemoQC.OmegaTD.GoogleTranslate
4.笔译流程包括?
A.译前准备B.翻译执行C.审校D.交付
5.纽马克文本类型是?
A.表达型B.信息型C.呼唤型D.功能型
6.本地化翻译要点是?
A.语言准确B.文化适配C.术语统一D.格式一致
7.属于否定转移的是?
A.Idon’tthinkheisright.B.Hedidn’tcomebecausehewasill.
C.It’snoteasytolearnEnglish.D.Sheneverbelievedhewouldfail.
8.“一带一路”官方译法是?
A.BeltandRoadInitiativeB.OneBeltOneRoad
C.BRID.OBOR
9.笔译审校内容包括?
A.术语一致B.语法错误C.语义准确D.文化禁忌
10.“减译”适用场景是?
A.原文重复虚词B.目标语无需隐含信息C.文化冗余表达D.语法标记
四、判断题(每题2分,共20分)
1.翻译必须完全直译,不能意译。()
2.CAT工具能提高翻译效率和术语一致性。()
3.“信达雅”是所有翻译的唯一标准。()
4.本地化翻译只需语言准确,无需考虑文化。()
5.“I’mfine,thankyou,andyou?”译“我很好,谢谢,你呢?”正确。()
6.纽马克“呼唤型文本”旨在影响读者行为。()
7.机器翻译可完全替代人工笔译。()
8.术语统一是笔译审校重要环节。()
9.“breakaleg”必须直译“断腿”。()
10.翻译“一带一路”可随意用非官方译法。()
五、简答题(每题5分,共20分)
1.简述“信达雅”的内涵。
2.笔译译前准备的主要内容。
3.什么是CAT工具?核心功能是什么?
4.本地化翻译与普通笔译的区别。
六、讨论题(每题5分,共10分)
1.机器翻译对笔译岗位是机遇还是挑战?说明理由。
2.笔译中如何平衡“忠实原文”与“目标语流畅性”?结合实例说明。
---
答案部分
一、填空题
1.信、达、雅
2.MemoQ、OmegaT
3.必要
4.改日再约
5.翻译执行
6.信息型、呼唤型
7.BeltandRoadInitiative
8.否定转移
9.文化适配性
10.祝你演出成功
二、单项选择题
1.D2.B3.B4.B5.C6.C7.D8.D9.C10.B
三、多项选择题
1.ABC2.ABCD3.ABC4.ABCD5.ABC6.ABCD7.A8.ACD9.ABCD10.ABCD
四、判断题
1.×2.√3.×4.×5.√6.√7.×8.√9.×10.×
五、简答题
1.答案:严复提出的“信达雅”是近代翻译核心准则。“信”指忠实原文内容与精神,不歪曲;“达”指语言通顺符合目标语习惯;“雅”指用词得体(早期侧重古典雅,现依文本调整)。三者需平衡,如科技文重信,文
您可能关注的文档
最近下载
- 2025至2030年中国注射用头孢唑肟钠行业市场全景监测及投资前景展望报告.docx
- DL_T 1250-2023 气体绝缘金属封闭开关设备带电超声局部放电检测应用导则.docx VIP
- CAXA快捷键(最全新版).pdf VIP
- 解读《能源法》PPT近年原文.pptx VIP
- Caxa快捷键CAXA快捷键.docx VIP
- 餐饮服务知识培训开场白课件.pptx VIP
- 第二章工程项目质量控制的程序、措施和质量保证体系一、质量控制方法 ....pdf VIP
- 中考语文文言文阅读《桃花源记》《礼记正义》《韩非子大体》含答案.docx
- 23版概论第五章 中国特色社会主义理论体系的形成发展.ppt VIP
- 中国特色社会主义理论体系的形成和发展教学课件.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)