《翻译理论与实践》中南大学历年考试.doc

《翻译理论与实践》中南大学历年考试.doc

  1. 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中南大学考试试卷 2005-2006学年一学期 时间120分钟 翻译理论与实践A卷课程64学时4学分 考试形式:闭卷 专业年级:英语系03—1.2.3.4.5.6.7.8班 总分100分,占总评成绩70% 【Give your answers on ANSWER SHEET attached】 I. Alternative Choice: 15 % 1. There is a lot of luck in drilling for oil. The drill may just miss the oil although it is near. 译文A:石油钻探很大程度上要靠运气。哪怕钻机打到石油边上,也可能找不到石油。 译文B:钻探石油有很大的运气,即使钻机就在附近也有可能错过石油。 2.I have no manners whatsoever. If I feel like it, I eat with my fingers, or out of a can, or standing upin other words, whichever is easiest. 译文A:事实上我没有任何规矩,如果我觉得喜欢,我就用手指吃,或用罐头吃,或站着吃——换句话说,看那种吃法最容易。 译文B:我实在是一点规矩也没有。只要觉得合适,我可用手抓着吃,直接拿着罐头吃,或是站着吃:反正怎么省事就怎么吃。 3. 过去的一年.全国人民团结奋斗,开拓进取,社会主义现代化事业取得重大成就。 译文A:In the past, the Chinese people worked hard with a united and pioneering spirit, achieving great success in the drive for socialist modernization. 译文B:In the last year, the Chinese people united and worked hard, pioneered and forged ahead, and made great achievements in the cause of China’s socialist modernization. 4. 直到下半天,寻来寻去寻到山坳里,看见刺柴上挂着他的一只小鞋。大家都说,糟了,怕是遭了狼了! 译文A:Not until that afternoon, after searched everywhere, did they find a small shoe of his hanging on the bramble. Everybody said that it was too bad! He was likely to meet with a wolf! 译文B:Not until that afternoon, after trying anywhere possible in the mountains, did they find a small shoe of his hanging on the bramble. When seeing this, everybody there realized that something bad must have happened he was killed by a wolf! 5. 农民增加了对农业的投资,这样相对减少了国家对农业的直接投资。 译文A:The peasants have increased their investment in agriculture. This has relatively reduced direct investment in agriculture by the state. 译文B:Increased peasant investment in agriculture means relatively less direct investment in agriculture by the state. II. Improve the following Translations: 15% 1. The shore line unobtrusively divided into low islands fringed with black lava boulders and overgrown with jungle and the grey-green water slips in between. 译文:河岸线不明显地被划

您可能关注的文档

文档评论(0)

wordge + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档