- 1、本文档共65页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《1990-2006考研英语翻译真题解析》.doc
★ ★ ★ 黑 暗 版 ★ ★ ★
考研英语历年翻译真题解析
(1990-2006)
内 部 资 料
沪江考研试题研究中心
2006年黑暗版考研英语历年翻译真题解析序:
写段文字就算是对这次的修订做个简要的介绍吧。 早期的沪江黑暗版考研英语历年翻译真题解析是由沪江前辈stove完成的,做的很成功。老实说,做这么一个工程,真的是感到诚惶诚恐,生怕砸了以前黑暗版的良好招牌。几经易手,终于在今天暂时定稿,由于水平有限,在这个版本中难免还是有错误,希望大家指出。
这次的修订主要是围绕着刚刚过去的两次考试,收集了1990-2006考研,英语历年翻译真题18篇,,1990-2004年的只做了很小排版上的改动, 以2005年,2006年的研英翻译真题为主修订。
修订内容:(2005,2006年总计3篇考研英语真题翻译及解析)
首先感谢考研区首版zhuhui0991对此次修订的高度关注和给予的大力支持
本次修订具体实行由学习交流区首席版主keerfan和研英版主daisy8475共同完成
其中的大部分工作由keerfan完成
2006年翻译真题的句子分段、2005年两篇文章的重点词汇由daisy8475完成
内容校对由daisy8475完成
版式编排由daisy8475完成
祝所有的研友2007梦想成真!
Try your best and you will get the best!
daisy8475
2006.9.28第n次修订
PREFACE
一本书最后写成却被安放在最前面的部分叫“前言”。
为使读者既不浪费宝贵时间,又能全面把握本资料以运用于考研复习,前言写成“凡例”形式。
本资料收全15年考研英语翻译真题,排列以年份为序,2004年为第一篇,2003年为第2篇,依此类推
每篇资料基本由“真题原文”、 “试题解析”、“全文翻译”几部分组成,因个人能力所限,各部分内容基本选编自国内公开出版的考研类英语学习参考书
“试题解析”自下列书籍:清华版《2005年考研英语应试教程》;新东方陈采霞《考研英语英译汉四步定位翻译法》;世界图书出版公司《考研英语100%~英语知识运用 英汉翻译 写作》;中国石化出版社出版的《考研英语20天突破》。
“全文翻译”按照中国石化出版社《考研英语20天突破》录入。
转载请保持本资料完整性,谢谢
祝各位2005年考研顺利!
It is impossible to love and be wise.
— Francis Bacon
stove2004.9.20----------------------------------------------粗略阅读原文,搞清作者意图
理请句子结构,把握句式重心
注意上下关系,参照“左邻右舍”
仔细检查译文,确保准确通顺
英汉翻译高分攻略
1990年:个性形成的教育(434词);
2003年考题的评分标准为:
共5题, 每题2分, 共10分。 2004年考题评分标准为:
共5题,每题2分,共10分。 ● 如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。
● 如果某考生给出两种或两种以上译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。
● 汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下, 满三个错别字扣0.5分。 ● 如果句子译文完全扭曲原文意思,即使有些词语翻译正确,该句得分最多不得超过0.5分。
● 如果某考生给出两种或两种以上译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,按错误译法扣分。
●????? 汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,酌情扣分。
例如:
2002年第65题:
Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it
0.5分 0.5分 0.5分
possibly the only way to solve our problem.
0.5分
2003年第65题:
Thus, the anthropological concep
文档评论(0)