专题口译电子教案 Unit 2 Tourist Attractions.docVIP

专题口译电子教案 Unit 2 Tourist Attractions.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 2 Tourist Attractions Skills: memory training Material: Textbook exercises and supplementary material Procedure: I. Memory training 20min Source language reproduction Chinese – Chinese: supplementary material No.1 广东省 & No.2 北京市 English – English: No.3: Beijing to receive nearly 5 million overseas visitors in 2008 II. Memory training exercises 15min Target language reproductions Material: memory training exercise in Unit 2, Book 1 (or supplementary material No.4: Guangzhou as a substitute) III. Interpreting exercises 35min Exercises 2-3, Unit 2, Book 1 English – Chinese: supplementary material No.5: Yungang Grottoes/Mount Wutai/Hanging Temple Chinese – English: supplementary material No.6: 故宫 the Temple of Heaven V. Pair-work 10min Exercises 2-1 & 2-5 V. Homework 1. Pair-work of remaining exercises in Unit 2 2. Preview Unit 3 Farming and prepare a wordlist 3. Vocabulary and expressions concerning tourism 4. Supplementary readings VI. Supplementary material No. 1: 广东省 地处中国南疆,临近港澳,与海南省隔海相望,是古代百越民族聚居之所,现为中国改革开放的综合试验区。广东省自改革开放以来,财政、金融、外贸、商业、工业、农业全面发展,成绩显著,硕果累累。一直走在全国经济发展的前列。省会广州市是华南最大的城市,被誉为“南国花城”。广东又是中国华侨最多的省份。潮汕、梅州和广州附近是全国著名侨乡。本省主要名胜古迹有陈家祠、佛山祖庙、中山纪念堂、七星岩、鼎湖山、深圳锦绣中华、世界之窗等。 北京市 位于华北平原西北端,北依燕山山麓,是中华人民共和国首都,中央四大直辖市之一,是全国政治、经济、文化、科技、交通和旅游中心。北京具有50万年人类生活史、3000多年的建城史、700多年全国政权建都史,是中国七大古都之一,是中国历史文化名城之一,万物古迹和民情风俗丰富多彩,名胜荟集,有众多的古代宫殿建筑群、皇家园林、坛庙寺观、帝王陵寝、古塔石刻、名人故居,以及宏伟的古代、现代建筑、博物馆、纪念馆等,是中外游人向往的旅游胜地。现存明清故宫、长城以及周口店遗址已被联合国教科文卫组织列入《世界遗产名录》。北京已成为现代化的国际大都市。 Beijing to receive nearly 5 million overseas visitors in 2008 Beijing, as the venue of the 29th Olympic Games, will receive 4.6 to 4.8 million visitors from overseas in 2008.The overseas visitors are expected to bring Beijing 4.8 to 4.9 billion U.S. dollars of tourism revenue. During the period of the summer Olympics in 2008, the number of overseas audience and visitors to Beijing is estimated at 500,000 to 550,000. Currently, Beijing has 4,761 hotels which are equipped with a total of 572,500 beds, according to the official.

文档评论(0)

prtscr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档