法律英语翻译三大技巧.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
/ 法律英语翻译三大技巧 “开场白”、“结束语”以及“规定与罚则”是每一部法律法 规必不可少的内容,掌握了这三个部分的翻译,法律法规翻译会 变的简单、容易的多。 一、先来看“开场白” 下面便是一部典型的地方法规的卷首语: 第一条为加强市容和环境卫生管理,创造和维护整洁、优美 的市容环境,保障人民身体健康,促进经济发展和社会文明进步, 根据有关法律、法规,结合本市实际情况,制定本条例。(摘自 天津市市容和环境卫生管理条例) 开场白一般有四个雷打不动的组成部分。即“为了”、“根据”、 “结合”、“制定”。根据英语行文特点,应该先翻“制定”,These Regulations are enacted (formulated ),一般formulate 用的 多些,从英语词义分析,enact 似乎更加准确些。有学者主张把 enact 与formulate 一起用上。准确是准确了,但是毕竟显得有 点儿累赘。下面是译文: / Article 1These Regulations are enacted in accordance with pertinent laws and regulations and in light of the concrete conditions of this Municipality,with the purpose of strengthening the administration of cityscape and environmental sanitation,creating and maintaining aclean, beautiful cityscape and environment,protecting peoples health ,promoting economic growth ,civilization and progress of society.还有三处小地方需要说明一下。 1.条例也可以用单数。 2. “条例”与“本市”大写的目的是为了醒目、突出,并与 本条例中提到的另外一些条例加以区别。 3.With the purpose of 或者with the aim to后边都应该 用动词+ing 的形式。 在开场白中,往往还有一些关键名词的解释,实施本法的范 围以及负责单位的任命等项内容。现分别说明如下: 关键名词解释: / 第三条本条例所称的劳动和社会保障(以下简称劳动保障) 监察,是指劳动保障行政部门依法对用人单位和劳动者、就业服 务机构、医疗服务机构遵守劳动保障法律、法规的情况进行监督 检查,对违反劳动保障法律、法规的行为依法进行处理的行政执 法活动。(摘自《天津市劳动和社会保障监察条例》) Article 3The labour and social security (hereinafter abbreviated as labour security )supervision mentioned in this Regulation refers to the activities of the administrative department for labour security , in supervising and checking,according to law,employing units and labourers ,employment intermediary agencies ,and medical facilities of their observation of the laws and regulations on labour security and,in handling,according to law ,acts breaching laws and regulati

文档评论(0)

神话 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5203223011000000

1亿VIP精品文档

相关文档