从目的论的角度论汉英翻译中的省略法.pdfVIP

  • 37
  • 0
  • 约9.91千字
  • 约 5页
  • 2017-09-13 发布于安徽
  • 举报

从目的论的角度论汉英翻译中的省略法.pdf

优秀期刊论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考借鉴!!

第25卷第 5期 合 肥 工 业 大 学 学报(社会科学版) Vo1.25No.5 2011年 1O月 J0URNALOFHEFEIUNIVERSITYOFTECHNOLOGY (SocialSciences) 0ct.2011 从 目的论的角度论汉英翻译中的省略法 李 波 , 胡 然 (1_合肥工业大学外国语学院,合肥 230009;2.北京第--#HR语学院英语学院,北京 100024) 摘 要 :省略法是翻译中的常用手段,由于受到传统 “等值”翻译观的种种限制 ,该翻译手段在实际汉英翻译中 的作用被大大低估。为了在翻译过程中更灵活地运用省略法 ,文章以目的论为理论基础,重新探讨实际汉英 翻译中省略法的运用规律。收集分析了各种体裁的实例,包括外宣材料,广告、法律或商务文件,以及文学作 品等,总结了各种文体下使用省略翻译的原因,其运用的最终 目的是为了达到预期效果和紧扣读者关注点。 大量的实例证明:在 目的论指导下,省略法在实际翻译中往往能发挥意想不到的恰当作用 ,因此是可以而且应 该被推广的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档