- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福【阅读机经】:亚洲国家不担心美国欠债
小马过河为大家准备了“托福【阅读机经】:亚洲国家不担心美国欠债”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267
The United States government is now less than two weeks from a deadline that could trigger a default on its debt. While this is causing alarm among some in the United States, Asia, so far, appears to be reacting calmly.
美国政府现在距引发国债到期违约的期限还有不到两个星期的时间。虽然这在美国和亚洲某些人中引起警觉,但是到目前为止都还反应冷静。
Will default happen?
Most analysts consider it unlikely the U.S. government will default on its debt. And there is little evidence yet of major anxiety among Asias central bankers, major market players and other key investors from the region.
大部分分析家都不认为美国会拖欠债务。而且也没有什么证据显示,这在亚洲各国中央银行、大投资公司、和该地区的其他主要投资者中引起多大的焦虑。
China is the United States largest creditor, holding more than $1 trillion of Americas debt, followed by Japan, which has a stockpile of about $900 billion.
中国是美国的最大债权国,拥有超过一万亿美元的美国国债。其次是日本,拥有大约9千亿美元的美国国债。
U.S. lawmakers and the Obama administration are in contentious negotiations over authorizing additional government borrowing before a $14.3 trillion debt limit is reached on August 2.
美国国会议员和奥巴马政府现在就美国政府借贷的14点3万亿美元上限于8月2日到期前,是否可以额外借贷的问题,进行紧锣密鼓的谈判。
Nervous investors
David Cohen, director of Asian forecasting at Action Economics, an online consulting company in Singapore, says investors in Asia, like the rest of the world, are nervous about the U.S. debt standoff.
新加坡一家网上金融咨询公司的亚洲金融部主任科恩表示,就像世界其他地区一样,亚洲的投资者对美国的国债僵局也感到紧张。
I think theres a recognition that a default by the United States could potentially trigger a global financial crisis that could derail the global economic recovery. But, at the same time, just as weve seen in the pricing in the markets, people still expect that the Congress and the president will come up with some kind of deal before the deadline so that it doesnt trigger a default by the United States, said Cohen.
科恩说:“我想,大家都认为,美国万一到期违约可能会引发全球金融危机,从而使全球的经济复苏脱轨。但是与此同时,就好像我们在市场上看到的价格一样,人们仍然预期国会和奥巴马总统会在期限前达成某种协议,使不至于引发美国拖欠债务。”
Tim Condon,
文档评论(0)