托福口语场景话题:鼻喉科.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福口语场景话题:耳鼻喉科 小马过河为大家准备了“托福口语场景话题:耳鼻喉科”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267   1.惯用口语句子:   Do you have an earache? Can you hear clearly?   您耳朵疼吗?能听得清吗?   earache n. 耳朵痛   Are there any secretions flowing out of your ears?   您耳朵里有没有一些分泌物流出?   secretion n. 分泌物,分泌液   flow v. 流,流动   Are you sensitive to other things?   = Are you allergic to other things?   您对别的什么东西过敏吗?   sensitive a. 敏感的,(这里指)过敏的   allergic a. 过敏的,过敏性的   You have rhinitis.   您得了鼻炎。   You have allergic rhinitis.   您得了过敏性鼻炎。   rhinitis n. 鼻炎,鼻粘膜炎   You have sinusitis.   您得了鼻窦炎。   You have chronic sinusitis.   你得了慢性鼻窦炎。   sinusitis n. 鼻窦炎   chronic a. 慢性的   Ill give you a nasal decongestant.   我给您一种鼻塞专用药。   nasal a. 鼻子的   decongestant n. 使(鼻子)通气的药物   Ill give you some courses of desensitization therapy.   我会给您做几个疗程的脱敏治疗。   course n. 疗程,过程   desensitization n. 脱敏   therapy n. 治疗   You have inflammation in your throat.   您的喉咙发炎了。   Do you have a so陀throat?   您喉咙痛吗?   inflammation n. 炎症,发炎   Does it hurt here when you swallow food?   咽东西时这儿疼吗?   hurt v. 疼痛   swallow v. 咽,吞   Youve got tonsillitis.   您扁桃体发炎了。   Your tonsils are swollen.   您的扁桃体肿起来了。   tonsillitis n. 扁桃体炎   tonsil n. 扁桃体   swollen a. 肿的   2.实用对话   Allergic Rhinitis过敏性鼻炎   Patient: I often sneeze after having a bad itch inside my nose. Sometimes this is accompanied by an itching throat.   病人:我常常感到鼻腔里很痒,然后就打喷嚏。有时候会伴随着喉咙发痒。   Doctor: Any other discomfort?   医生:还有其他什么不舒服吗?   Patient: Yes. Sometimes I can notice a constriction in the chest and shortness of breath after a fit of sneezing. And I often suffer from a running nose with a profuse   watery discharge.   病人:有。有时我会打一连串的喷嚏,然后就感到胸闷和气短。我还常常流很多稀鼻涕。   Doctor: Does it occur seasonally or all year round?   医生:它是季节性地发作还是常年发作呢?   Patient: It has been seasonal during these past three years.   病人:在过去的这三年里都是季节性地发作。   Doctor: Are you sensitive to other things?   医生:您对别的什么东西过敏吗?   Patient: Yes. things like seafood and penicillin-type drugs.   病人:是的,比如海鲜啊,青霉素类药物什么的。   Doctor: OK let me examine yo

文档评论(0)

pocaihai191199 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档