第二语言习得中的学习策略迁移.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二语言习得中的学习策略迁移.doc

第二语言习得中的学习策略迁移 刘津开 本文讨论第二语言习得中的学习策咯迁移问题。笔者对我国大学生在阅读中所使用 的猜词策略情况做了英汉对比、优差学生对比实验,结果发现在英语阅读过程中存 在两类母语策略迁移。一类为一般性、普遍性的策略迁移,包括策略类型迁移和基 本推断能力,即分析问题解决问题能力的迁移。这类迁移优差学生无差异。另一类 可称为策略使用模式的迁移。此类迁移优差学生有差异:优等生迁移的是任务调节 型策咯使用模式;差生迁移其固定型策咯使用模式-31匕类迁移在学习障碍者研究 领域称为学习障碍或学习困难迁移。不同的策咯使用模式影响猜词效果。实验表明, 良好的阅读习惯能够迁移到外语阅读中,同样学习障碍或困难也可以迁移到外语学 习过程中。在外语教学中,教师应培养学生养成良好的学习习惯,掌握学习策略, 以便挖掘他们的学习潜能。 关键词:外语学习策咯、母语策咯迁移、英语阅读、猜词 1引言 外语学习策略Learning strategies 是学习者在外语学习过程中摸索单词、语法规则和其他语言项 目的含义和用法的方法,如概括、推理都是常用的方法。笔者通过对一种学习策略与青词策略拍勺实 验探讨有关外语学习策略使用过程中的母语学习策略迁移问题。猜词策略Word attack strategies 在本 实验中系指中国大学生在英语阅读过程中遇到生词时所采用的猜测词义的手段,如借助词缀变化、上 下文和背景知识等。猜词策略在外语学习策略研究中属认知学习策略范畴,对于词汇学习和阅读理解 的作用举足轻重。本文首先概要地评述目前有关外语学习策略的母语迁移问题的国内外研究状况,然 后讨论本实验的研究结果。 2国内外有关母语迁移作用的外语学习策略研究述评 在国内,有关母语迁移的外语学习策略研究鲜为人知,而在国际上已成为当今语言学界研究的热 「]课题。有关母语迁移对学习策略使用的影响是有争议的。一些学者通过认知心理实验发现有母语迁 移。较有影响的是以Bates和MacWhinney等人在80年代提出的“竞争模式”Competition Model . 该模式旨在描述句子理解时语言信息处理过程中的语言形式与其功能之间的关系。这种关系是通过母 语矽卜语对比实验来确定的。实验涉及三个变量,即语序、主谓一致greement 和生命特征bnimacy o 试举一例: 1 The cow is hitting the ball 在例句中有三个线索 cues : a 动词前面的名词,通常指执行动作的施事者 agent or actor ; b 动 词前面的名词与动词之间的人称、数的一致性; c 动词前后的名词有无生命特征的对比。例中三个线 索一致表明“cow”是该句的施事者。另一方面,如果两个线索有冲突 即“竞争” ,那磨,句子理 解将受到势力强的线索的影响。然而,一个强线索可被两个或更多的弱线索击败,而影响句子理解, 女口 2 *The pencils is kissing the elephant 例中语序显示pencils作为施事者;而另外两个线索 主谓一致和生命特征 则表示elephant为施事 者。因此,不同线索之间的竞争会影响句子理解。“竞争模式”的名称应运而生。 上述的三种线索通常归为两类: a 句法线索,包括语序和主谓一致; b 语义线索,指生命特征。 竞争模式的研究对象就是这两类线索的相互关系,即语言形式与其功能之间的关系。在语言理解过程 中,人们使用线索,即策略,的方式不同。通过实验来观察线索的强度 validity 以验证是否受母语的 影响。例如,Liu, BatesLi 1992 的实验发现,汉英双语者将生命特征策略迁移到英文句子的理解 过程中,而英汉双语者则将语序策略迁移到汉语句子的理解中。Harrington 1987 的研究得出相同的 结果。其实验包括三组成人受试:英语为母语者、日语为第二语言《L2 受试,和日语为母语者。日语 为母语者主要受生命特征线索影响,而英语为母语者则受语序影响最大。日语为L2受试组与日语为 母语受试组相似,即依赖生命特征线索,但又把无生命特征的名词视为施事者 主语 。类似的研究结 果还可见于McDonald 1987 的实验。其测试的句子包括与格结构dative constructions , NVN简单句 名词一动词一名词 和定语从句。实验发现,英语/荷兰语双语者和荷兰语瑛语双语者随着在L2 国家居留时间的延长,其使用L2线索由含母语特征转变为含L2特征。Koda 1993 调查了46位学习 日语作为L2的大学生。受试包括21个美国人,12个中国人和13个朝鲜人。实验也发现了母语迁移。 以语序为显著特征的英语或汉语作为母语的受试比那些以格〔ase 为显著特征的朝鲜语作为母语的受 试在句子理解过

文档评论(0)

dzzj200808 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档