20110414BBC五花八门的雇员额外福利.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
20110414BBC五花八门的雇员额外福利.doc

Wacky Employee Perks 五花八门的雇员额外福利 Lunchtime Botox anyone? Would $25,000 (164,000 yuan) for IVF treatment be?helpful? How about an on-site nursery place... for your pet? Fortune Magazine has?revealed that top companies offer some?pretty?fancy?perks to attract employees. Staff sweeteners include a Latin-style dance exercise called Zumba to improve employee well-being and?motivation. Really stressed-out employees may develop frown lines. But at one company staff whose faces are showing the strain can have Botox treatment during their lunch break at the companys own clinic. Another company offers the corporate jet to bereaved employees, while one employer gives staff who are finding it difficult to get pregnant $25,000 towards IVF treatment. But for the business commentator Lucy Kellaway, some companies?go too far?in trying to help employees?achieve?a good work-life balance. Such benefits, even the nice ones, are all pretty creepy she says. There?ought toexist a boundary between employer and employee - between home and work. And Botox and IVF are a long way on the wrong side of it. For Ms Kellaway, the real proof of a top employer is not its touchy-feely benefits but whether staff choose to stay put for a long time. 有没有人午餐时间想进行肉毒杆菌素治疗? 用25,000美元(164,000元)来进行人工授精治疗有没有帮助? 在办公区外为你的宠物提供一个托管场所如何? 财富杂志披露,许多大公司提供五花八门的福利来吸引雇员。 为员工提供的福利包括一种叫做尊巴的拉丁舞练习,提高员工的幸福和积极性。 精疲力尽的员工可能会长皱纹。但是在一家公司,面部表现出压力的员工在午餐时间可以在公司自己的诊所里进行肉毒素治疗。 另外一家公司为刚刚遭遇亲人去世的员工提供直升机,另外一家雇主为不孕不育的员工提供25,000美元进行人工授精治疗。 但是对于企业评论员Lucy Kellaway来说,一些公司在帮助员工获得工作与生活的平衡方面做的太过火。 “这些福利,甚至一些比较好的,都太过怪异。在雇主和员工之间,家庭和工作之间应该有一个界限。肉毒素和人工授精治疗错的太离谱了。” 对Kellaway来说,能够证明雇主优秀的不是过分夸张的福利,而是员工是否选择长期留下来。 1.helpful adj.给予帮助的, 有益的 例句:Our teacher gave us a lot of helpful books in maths. ????? 我们老师给了我们许多数学上有帮助的书。 ? 2.reveal v.揭示,揭露 例句:I should be glad to give you any help if you reveal your thoughts to me. ????? 如果你把你的想法透露给我,我愿意尽全力帮助你。 disclose,expose,uncover,reveal 这些动词都表示“揭露、暴露”之意。? disclose侧重指揭露或泄露鲜为人知或保密的事。 expose多指揭露丑闻、坏人坏事或各种阴谋。也可指某物暴露在外。 uncover

文档评论(0)

shbky123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档