托福词汇故事:形容挑拨鹬蚌相争.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
托福词汇故事:形容挑拨鹬蚌相争.doc

托福词汇故事:形容挑拨鹬蚌相争 小马过河为大家准备了“托福词汇故事:形容挑拨鹬蚌相争”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267   今天我们要学的习惯用语都含有end。这是个大家都熟悉的词。它通常解释为末端,但是用在习惯用语里可以有很多不同的意思。例如在下面的习惯用语里 ends指对立的两方。Play both ends against the middle。要是某人play both ends against the middle,这人就是在对立双方间玩弄手腕,造成双方相争,使自己得利。   据说这个习惯用语来自一种一百多年前几乎跟poker一样风行的纸牌赌博游戏,叫做faro。不过,它究竟是怎么来的众说纷纭。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人同时下两笔赌注。   另一种说法是它指发牌的庄家做手脚,把某些关键牌的两端削短。这样在必要时庄家就能从一堆牌里认出这些关键的牌来了。我们来听个例子。在竞选公职的时候,有时你会有两个对手跟你竞争。一种取巧的计策就是让这两名对手蚌鹤相争。这样他俩就无暇把你作为攻击对象了。   我们要听的就是那样一个例子。它说的是Ed Green竞选美国东部一个大城市的市长职位。   例句-1:Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal. So he let them fight it out with each other while he told everybody he was a moderate who could see both sides of a question.   他说:Ed Green在对立两派间耍弄手段而赢得了选举胜利。他的两个竞争对手分别是保守派和自由派,他让他们斗得不可开交,而他却从中渔利,到处宣扬自己是温和的中间派,看问题能两面兼顾。   这里的play both ends against the middle含义是在对立两派间耍弄手段,从中渔利。   ******   其实像这样玩弄手腕的事例不只是政界才有,日常生活中也常有所闻。我们接下来要听的例子就发生在一家大企业要提升雇员的时候。有三个人在竞争这个提升机会,其中一个名叫Smith,他分别到另外两人面前说,在他心目中那个人最适合被提升,然后又加油添醋地说另一个人如何如何说那人的坏话;结果那两人在大庭广众面前吵得天翻地复。后来呢? 我们一起来听。   例句-2:Smith got the job by playing both ends against the middle. The directors picked him because they thought the other two were too bad-tempered to get along with the office staff.   他说:Smith耍弄两面手腕而谋得这个职位。董事会选中了他是因为觉得另外两人脾气太暴躁,不能与工作人员和睦相处。  这里的play both ends against the middle意思还是玩弄手腕,在他人之间挑起事端,使自己得利。   再学个从end发展而来的习惯用语,里面的end不是对立两派,而是协议或者合同契约中的某一方所要做的事情: hold up one’s end。这里的one’s end是协议中某一方当尽的责任和义务,那么整个习惯用语hold up one’s end是什么意思呢? 我们听个例子来琢磨。说话的是个父亲。他在跟朋友商量,自己和儿子Randy有过协议,要是儿子大学毕业成绩好的话,他答应给儿子买辆汽车。好,我们听这位父亲怎么说。   例句-3:Well, Randy graduated with high grades. So I have to hold up my end and dig up the money to get him his first car. Say, you know any dealer where I can get a good price?   原来儿子毕业成绩优秀,所以父亲必须掏钱给儿子买第一辆车,他这是在跟朋友打听知不知道哪个价钱比较好的经销商。   既然父亲给儿子打过成绩好就买车的保票,所以父亲现在是在履行当初自己所作的承诺。这样看来习惯用语hold up one’s end就是履行自己在协议中的承诺。   ******   我们再听个例子。这回说的可是更为

文档评论(0)

gsgtshb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档