异文化与译作原版选择的关系问题之我见从中日读者选择李白《静夜思》的不同版本谈起.pdfVIP

异文化与译作原版选择的关系问题之我见从中日读者选择李白《静夜思》的不同版本谈起.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
异文化与译作原版选择的关系问题之我见 ——从中日读者选择李白《静夜思》的不同版本谈起 厦门大学 纪太平 李白是我国唐朝的著名诗人,他的一首五言绝句 纵然“看山”诗传入日本在先,日本读者先入为主,认 “静夜思”,千百年来在我国民间广为流传,其流传之 准了这首诗,但这决不是问题的症结所在。我想问题 广几乎可以说已达到了无人不知、无人不晓的地步。 的关键或许是在于两国文化的差异。很明显,中国读 “床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故 者认为“明明”诗比“看山”诗好,而日本学者却认为 乡。”全诗古朴优美,通俗自然,而且四句诗浑然一体, “看山”诗胜过“明明”诗”。 天衣无缝,仿佛不是人工所作,真令人不忍心改动诗 从中国读者的角度来看,我觉得“明明”诗之所以 中任何一字一句。 好,至少有以下两点胜过“看山”诗。一是宏扬了汉字 然而,在我所查阅过的许多种类的日文资料中, 文化的精妙之处,二是显示了中国人的博大胸怀。 李白的“静夜思”却是另外一付模样:“床前看月光,疑 “床前明月光,疑是地上霜”,这两句写出了作者 是地上霜。举头望山月,低头思故乡”。诗中的两个 一个人在明白如霜的秋夜,在远离家乡的旅途客栈躺 “明”字不见了,代之出现的是“看”和“山”二字。两首 在床上不能入寐时于意识朦胧之中忽然产生了月光 作者相同、题目相同而文字却不尽相同的诗作摆在面 像霜一样清冷的感受。这两句导致了后两句思乡之 前,第一次见到时,我还真不敢相信自己的眼睛。我 情的自然流露。第一句用“床前明月光”而不用“床前 曾请教过一两位年近花甲的日本专家,他们竟然如桃 看月光”,用“明”字而不用“看”字有其妙处。从汉字 花源中人,只知有秦,不知有汉,只知日本流传的“看 的起源来看,“看”字由两个部分组成,一是表示“手” 山”诗(本文作者对日本流传的李白诗“静夜思”的简 的“尹”,又一是表示眼睛的“目”。它原始意义是表示 称,以下同),不知我国国内流传的却是“明明”诗(本 用手搭起凉棚把视线移向对象物。这是一个主观意 文作者对我国国内流传的李白诗“静夜思”的简称,以 志性很强的动词。汉语中使用“看”字时常伴有明确 下同)。由惊异转为纳闷,而后渐渐地,引起了我对题 的目的性和对象物。而且需要一段相对的时间。比 目所示问题的思索。 如“看书”、“看电影”、“看朋友”、“看花”等都是例证。 经友人指点,我终于弄清了“看山”诗的出处。这 诗中的场面并不是作者有意不睡觉而要坐起身来欣 首诗最初出现于北宋年间的蜀刻本李太白全集卷 赏月光,所以这种情况还是不将主观意志很强的动词 六,是该卷的第二首诗,题名也是“静夜思”。我后来 “看”字写进诗中为好。更何况因为看的对象物“月 又查阅了中华书局出版的《李太白全集,果然在卷六 光”是很明确的,要进而引出后面带有“疑”字的诗句 中有这首诗。确与目前日本所流传的一模一样。该 就会过于牵强。唐诗中类似“床前明月光,疑是地上 诗位于卷六中四十八首诗中的第十八首。据我查阅 霜”的表达方式的诗句还是可以找到一些的。比如: 的资料,“看山”诗也并非后世人的伪作。看来,“看 “轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。”(李白:东 山”诗与“明明”诗应是李白诗作的两种版本这是较确 鲁门泛舟) 定无疑的了。我的注意力开始移向为什么日本读者 “飞

文档评论(0)

1243595614 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档有任何问题,请私信留言,会第一时间解决。

版权声明书
用户编号:7043023136000000

1亿VIP精品文档

相关文档