《始得西山宴游记》翻译.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《始得西山宴游记》翻译.doc

《始得西山宴游记》翻译 1.自余为僇(lù)(zhuì)(lì)僇同“戮”,刑辱僇人:即罪人,此指遭贬谪之人自从我,居住在州,心中忧惧不安 其隙(xì)也,则施施(yí)而行,漫漫而游隙空闲指公务之暇。施施:缓慢行走的样子。漫漫:。,就缓步行走,没有目的地出游 日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。萦回曲折的溪涧每天随从高山,,曲折的,无论多远没有不到的。 到则披草而坐,倾壶而醉。倾喝尽到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒,喝得大醉。 醉则更相枕以卧,卧而梦。喝醉后便相互枕靠着,躺下就做梦。意有所极,梦亦同趣。 觉(jué)而起,起而归觉:睡醒醒来之后就起身,起身之后就回家 以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。我凡是永州的山水,都已被我了,知道西山。 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。因:指异指点。今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,指点。 遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛(zhēn)莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。缘:沿着斫(zhuó)砍伐榛(zhēn)莽丛生的草木茅茷:长得茂盛的茅草。 攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。衽(rèn)席:睡觉用的席子。 其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐。高下之势:指山的高低之势。岈(xiā)然:山谷空阔的样子洼然:溪谷低下的样子。垤:蚁穴边的积土。攒蹙:聚集收缩。遁隐:藏匿起来山谷空阔溪谷低下千里之遥如在尺寸之间 萦青缭白,外与天际,四望如一。际:交会。 然后知是山之特立,不与培(pǒu)(lǒu)为类。 悠悠乎与颢(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。涯:边洋洋:广大的样子穷:尽头这景象多么浩渺啊,我好像与一道存在,它的边际;这景象多么广阔壮观啊,我好像与大自然一道游览,却不知道它的尽头。 引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。引觞:拿起酒杯。颓然:精神不振的样子,这里指醉醺醺的样子, 苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。苍茫暮色,,什么也看不见,我。 心凝形释,与万化冥合。凝:专一 然后知吾向之未始游,游于是乎始。向:从前,先前于是:。真正的游览从此(时)开始 故为之文以志。是岁,元和四年也。志:记。

文档评论(0)

gshbzl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档