2015年复旦大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验.pdfVIP

2015年复旦大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年复旦大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验.pdf

复旦大学(回忆+原题) 翻译硕士英语 1. 填空题 2. 改错 3. 选择(多是基础的语法题) 4. 阅读理解4篇,20小题 5. 作文:language 题目自编,内容围绕language的不同作用。 英语翻译基础 1.词汇翻译 Desertification catch-22 non-proliferation CPI GNP SOHO cyberspace industial dispute installment payment 双赢 安乐死 载人空间站 试管婴儿 试婚 闭路电视 收视率 物联网 2. 英译汉:说的是一个作家 3.汉译英:是中国文化吸收外来文化的题目 百科知识和汉语写作 1. 短语解释 David Cameron 论语 莎士比亚 神舟七号 上海世博会 G20(去年也考过) Euro Tunnel DNA 严复 次级贷款 君主立宪 Encyclopaedia Britannica 奥巴马 经济全球化 Mayflower a nation on wheels 全球变暖 低碳经济 科学发展观 生态难民 超级细菌 蔡元培 2. 小作文两题可选 第一题是写扩招英语翻译专业学生的申请书 第二题是举办英语竞赛,向学生征稿的启事。 3. 大作文 针对一篇新闻报道写感想,报道是关于学生招聘会的,是在武汉的招聘会,有的学生不敢投 复旦北大这些学校,等等。题目自拟。 二、初试注意五大要点: 1,要有一个安静的环境。不论在学校还是自己的家里什么的,要尽 量给自己一个安静的环境。就这么一次尝试,要珍惜这次机会。 2,心态要宁静。谈恋爱的,互相鼓励最好,生气闹别扭要不得。一 气好几天都浪费过去了。和同学老师家长都要和和气气的。一来考研 就是你自己的事情,对别人不是什么天大的事情,别要求大家都那么 担待你。二来自己也要清楚,考研的事情,心浮气躁无益于事,你急 不急,它都在那里,每天都收获知识就行,别把自己所学的都暗暗换 算成分数。更多详情可咨询QQ2967992282,或者拨打电话找育明教育 孙老师400-6998-626 3,学习中回顾复习的功课要做到家。这可以说是最重要的一条啦。 我们做过多少笔记,曾经有接触过多少新的知识,但是很多重要的东 西因为我们不去时常翻阅被遗忘了。复习不浪费时间,是在为我们争 取时间。涉猎众多,最后留下的才是自己的啊。大家都明白的。所以 克服我们那种奇怪的心理,回头去看看自己以前的笔记吧。 4,在北方,考研学习的最好时间就是初夏啦,4、5、6 月,天气不 冷不热的,教室里的温度刚刚好,最适合刻苦学习,所以一定要珍惜 这段时间。到了冬天供暖未来之前,天气那么冷,大家去教室学习的 一定要穿厚点。不要怕丑,都要往厚里穿才行。 5,最后再说说初试以前用不用看文学的书。我的意见是要看的。以 我个人为例,5、6、7、8 月份我基本就是看了看文学和法语。英美 的小说,中文的英文的能找到买到的我都看了一遍,有的喜欢的就老 是看。英美诗歌就放在床边翻看。这就是为了自己别对文学太生疏, 也是调剂下心情。 英语翻译基础考研大纲 一.考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考 试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI 学习阶段的 水平。 二、考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范 围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的 基本技能。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉汉英转换能力。/ 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法,强调考生的英汉汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。/ 五、考试内容: 150 本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分 分。 《英语翻译基础》考试内容一览表 序号 题 型 题 量 分值 15 个英文术语、缩略语

文档评论(0)

phljianjian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档