- 12
- 0
- 约1.23万字
- 约 7页
- 2015-07-23 发布于重庆
- 举报
中国传统的“心思维”及其在翻译研究中的应用.pdf
民族翻译 2010 年第 4 期 (总第 77 期)
吴 志 杰
(南京理工大学外国语学院,南京 210095)
[摘 要] “心思维”是中国人擅长的思维方式,中国翻译家们在翻译活动中也体现出“心思维”的特征,表现为
溯源式的认知理想、体悟式的认知进路与情感化的认知方式。本文作者强调,“心思维”在翻译中依然占据了重要的地
位,体悟式的认知方式仍是译者进入文本的主要途径,对“心思维”的探讨将有利于加深对翻译活动规律的认识,对其
的贯彻有助于创建一个理想的、健康的、和谐的、道德的译学生态环境。
[关键词] 心思维;翻译研究;本源;体悟;情感
[中图分类号] [文献标识码] [文章编号]
一、引 言
中国传统思维方式有着自身的特点,与西方传统的思维方式在主要倾向上大相径庭。中国传统
思维具有整体性、体悟性、主客
您可能关注的文档
最近下载
- 接触网基础知识教程.ppt VIP
- 心脏植入电子设备感染流行病学特点、预防策略、诊断流程、治疗原则、特殊人群管理等应对策略.doc VIP
- 2024年四川省成都市武侯区中考语文二诊试卷.doc VIP
- 2024年河北省选调公务员笔试真题汇编附答案解析.docx VIP
- 2021-2025年瑞幸咖啡(ADR)美股财务分析报告Word31页23666字数.docx
- 展览项目布展评标标准和评标方法 .pdf VIP
- 会议营销服务培训.pptx VIP
- 2023年北京市朝阳区中考英语一模试卷.pdf VIP
- (陕西三模)2026年陕西省高三高考适应性检测(三)政治试卷(含答案详解).docx
- 《油气田开发基础》全套教学课件.pptx
原创力文档

文档评论(0)