《同传基本技巧》教学大纲本科.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 7页
  • 2015-08-08 发布于湖北
  • 举报
《同传基本技巧》教学大纲本科.doc

《同传基本技巧》教学大纲 课程名称:《同传基本技巧》 英文名称:Simultaneous Interpreting 课程性质:学科教育选修课程 课程编号:C122005 所属院部:外国语学院 周 学 时:2学时 总 学 时:30学时 学  分:2学分 教学对象(本课程适合的专业和年级): 英语专业(本科)三年级学生 预备知识: 《同传基本技巧》旨在帮助本科英语专业高年级学生进一步强化口译基本技巧,提高口译能力,并对学生进行的基础性训练,使学生掌握同传的程序、原则和方法,掌握自我训练的方法,并为部分同学今后从事职业打下必要的基础。同声传译教学不是高级口语练习,也不是翻译理论研究,而是在初级口译教学的基础上开设的高级口译入门篇。其教学原则是讲解同传,让学生了解技巧,并初步掌握这些技能为市场提供高素质应用型的英语口译人才1.教师讲解示范:在学生操练之前,老师详细说明同声传译涉及的各种技巧,并亲自演练。2.主题演讲:指定题材让学生提前准备演讲内容,在课堂上指定部分同学做同声传译练习。3.三角情景练习:将学生分为三组,涉及各种交际场合,指定学生分别扮演不同的角色,并布置会谈的主要内容以及需要完成的交际任务。4.会议模拟:模拟国际会议,部分学生提问或作报告,部分学生问答,部分学生翻译;让学生真实感受同传气氛,积累同传经验。 [1] 仲伟合. 英语口译教程下杨承淑口译教学研究:理论与实践. 北京:中国对外翻译出版公司,2005. [3] 鲍刚口译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005梅德明. 高级口译教程(第三版). 上海:上海外语教育出版社出版,2010年.吴冰. 现代汉译英口译教程. 北京:外语教学与研究出版社出版,2010年.李长栓. 汉英口译入门. 北京:外语教学与研究出版社出版,2000年.基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点基本内容:重点难点基本内容: 重点难点基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:基本内容: 重点难点重点:难点:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档