- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011年北语翻译硕士考研真题,真题解析,考研参考书,考研经验,北语古代文学考研真题,考研英语二真题参考书,北语汉硕真题,北语翻硕真题,法律硕士考研真题,翻译硕士考研真题,大外翻译硕士考研真题,翻译硕士考研真题2015,艺术硕士考研真题
北京语言大学(回忆)
翻译硕士英语
一、单选 20个
二、阅读 4篇
前两篇各有5个选择题
后两篇是根据文章回答问题,共5个问题
三、写作
题目方向是“What qualities should a competent person possess?”
英语翻译基础
一、词语翻译:
BP
EU
WHO
WWF
DNA
Malthusian theory
DPRK
FIFA
Goldman Sachs
南水北调
拳头产品
经济适用房
红色旅游区
孟子
穆斯林
入乡随俗
破釜沉舟
水浒
二、英译汉:
是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是
推卸责任。
三、汉译英:
关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭
乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。
汉语写作与百科知识
一、名词解释:
科学发展观
十二五
通货膨胀
宏观经济
阿姆斯特丹
斯宾诺莎
犹太教
自然权利
秦观
七夕节
轴心时代
纵横家
二、应用文:
写一篇450字的邀请函,邀请各界专家学者来北京XX大学参加美国诗人XX的研讨会,安排
住在大学招待所,交通住宿费用自负,联系张XX,欢迎各界专家学者光临。
三、大作文:
《孟子离娄下》中的《齐人有一妻一妾》,写一篇800字的记叙文或者议论文。
原文:
齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反
(4)。其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。其妻告其妾曰:“良
人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有
显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。”
蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。卒之东郭
墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道
(17)也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”与其妾
讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外
来,骄(21)其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,
几希(22)矣。
【育明教育解析】
(1)处室:居家过日子,共同生活。
(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。
(3)餍:满足、饱食。
(4)反:通“返”。
(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。
(6)富贵:指富贵的人。
(7)其:指良人。
(8)未尝:不曾。
(9)显者:有地位有声望的人。
(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。瞷,窥视,暗中看。前一个“之”
是助词,后一个“之”是动词。所之,所去的地方。
(11)蚤:通“早”。
(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。这里指暗中跟踪。
(13)国中:都城内。国,国都、京城。
(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。卒,最后。之,去、往。东
郭,城之东门外。墦间,坟墓间。
(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。
(16)顾而之他:掉头到另一个墓地去。
(17)道:方法。
(18)讪(shàn):讥讽。
(19)中庭:庭院中。
(20)施施(yíyí):喜悦自得的样子。
(21)骄:骄傲。
(22)希:通“稀”。
译文:
齐国有一个人,家里有一妻一妾。那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝
得醉醺醺地回家。他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有
钱有势的人。他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问
他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没
见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么
地方。”
第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人
站下来和她丈夫说过话。最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩
余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨,这就是他酒醉肉饱的办法。
他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的
人,现在他竟然是这样的!”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知
道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。
在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以
文档评论(0)