- 9
- 0
- 约1.09万字
- 约 15页
- 2016-02-25 发布于江苏
- 举报
session 18.ppt
反说正译 What is the main idea of the introduction of the second part? Answer: The introduction makes it quite clear that in many cases nouns, verbs, adjectives, adverbs and prepositions in their negative forms are put into their positive forms in the version so that the version becomes quite idiomatic and very faithful. Plenty of examples are provided to confirm this translation technique. 反说正译 原文中反说的动词在译文中从正面表达 原文中反说的名词在译文中从正面表达 原文中反说的副词在译文中从正面表达 原文中反说的形容词在译文中从正面表达 原文中反说的连词或关联词在译文中从正面表达 原文中反说的词组在译文中从正面表达 原文中反说的句子在译文中从正面表达 原文中反说的动词在译文中从正面表达 South America has unshackled its trade, restructured its rickety banks and tightened its fiscal belt. 南美洲开放了贸易,整顿了自己摇摇欲坠的银行,紧缩了财政开支。 The most nonsensical notion, the most causal slip of the tongue, the most fantastic dream, must have a meaning and can be used to unriddle the often incomprehensible maneuvers we call thinking. 最不理智的想法,最不经意的失言,最荒诞的梦境也必有意义,它们还可以用来解释被我们称作思维的通常不可理解的活动。 Secrets, silent, strong sit in the dark palaces of both our hearts: secrets weary of their tyranny: tyrants, willing to be dethroned. 我们两人心灵深处的黑殿里,都盘踞着沉默不语、纹丝不动的秘密,这些秘密已经倦于自己的专横统治,是情愿被人赶下去的暴君。 “ Don’t unstring your shoes, Rooby,” she said. 她说:“把鞋带系上,罗比。” They are soft, good-natured, and easy-going. They never deny their children any wish, and cheerfully run to buy anything their children ask for. 他们性情温柔,心地善良,宽容随和。他们往往迁就孩子,总是满心欢喜地跑去买孩子要求的任何东西。 原文中反说的动词在译文中从正面表达 想在国外找工作的工人得到了这样的建议:莫去那些说给高工资、实际上只付几个小钱的热带地区的血汗工厂工作。 Workers looking for jobs abroad have been advised to avoid tropical sweat shops which promise high wages but pay only a pittance. 第一,用电流可把动力输送到很远的地方,而其损耗几乎可以不计。First, power can be transmitted over a great distance with practically negligible loss if it is carried by electric current. 卡莱尔完全不知道他口袋中瓶子里装的是什么药,完全不知道他朋友在生什么病,也完全不知道他妻子以前的病痛。Carlyle was entirely ignorant of what the bottle in his pocket contained, of the nature of the illness from which his friend was suffering, and of what had previously been wrong with his wife. 加拿大总理大义灭亲,绝不施加任何
原创力文档

文档评论(0)