- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ontheMeasuresofPhonetic
Study
DifficultiesinThai
English
AThesis
Submittedto
Studies
Foreign College
OfHunanNormal
University
InPartialFulfillmentofthe
Requirements
Forthe ofMasterofTranslationand
Degree Interpreting
By
Danna
Chang
Underthe of
Supervision
ProfessorLihua
Jiang
Changsha,Hunan
June,2015
万方数据
摘要
随着世界各国的交流日益频繁,英语在全世界范围内也得到了更
广泛的传播,成为国际影响力最大、使用频率最高的通用语言。但是
由于地域的差异和母语的影响,在实际口译工作中,译员会遇到各种
各样的英语变体,由于它们具有很多与标准英语不一样的特征,或多
或少都会影响译员的口译过程。那么了解这些不同变体对口译的影响
从而提出应对策略以帮助译员增强对各种英语变体的听辨和口译能
力就显得十分重要。
近年来,在中国一东盟博览会和中国~东盟自由贸易区的推动下,
中国与泰国之间的交流合作日益密切,英语在中泰合作各领域发挥着
越来越重要的作用。多语背景下形成的泰国英语具有独特的语音特
点,给口译员的听辨理解带来巨大困难。本文在对大量真实的泰国英
语语料收集和观察以及参考众多文献的基础上,具体分析总结了泰国
英语的语音特点。笔者从世界英语变体理论出发,系统梳理和归纳了
其对英汉口译的主要影响,包括在音流听辨、精力分配和主题信息识
别这三个方面的影响。最后笔者通过具体语料分析泰国英语语音特征
在音流听辨、精力分配和主题信息识别这三方面影响上的具体体现,
最后针对这些影响提出具体的对策,包括做好充足的译前准备、“套
语”转译练习法、摆正态度等。
关键词: 泰国英语;语音特点;世界英语变体;对策
万方数据
II
万方数据
Abstract
Withthe betweencountriesaround
increasinglyfrequentexchanges
the has
文档评论(0)