从NMET谈谈跨文化交际英语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从NMET谈谈跨文化交际英语 江苏省梁丰高级中学 陆青云 摘要: 在跨文化交际中由于不同的文化对于特定的情况里的恰当行为有不同的要求,不同文化背景的人们之间的交际必然容易产生困难和误解。在日常教学中如果忽视了跨文化交际的功能和作用,则会有许多地方无法向学生解释清楚,也无法提高学生的交际能力。 关键词: 比较 理解 交际运用 提高能力 “跨文化交际”既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的文化对于特定的情况里的恰当行为有不同的要求,不同文化背景的人们之间的交际必然容易产生困难和误解。请看以下几题: 1. --- Do you mind my taking this seat? ----____________. (MET 90, 29) A. Yes, sit down please. B. No, of course not. C. Yes, take it please. D. No, you cant take it. 本小题问句中含有 mind 意为“介意、反对”,若用Yes 回答则表明介意;若要表达不介意须用No 回答。因此可判断出选B项。 2. ----Hello. May I speak to Zhao Hua? ----- Yes. _______. (MET 92, 15) A. My names Zhao Hua B. Im Zhao Hua C. This is Zhao Hua speaking D. Zhao Huas me 本小题为打电话交际用语,汉语中说“我是……”英语中应用“This is …… (speaking)”;问“你是……”应说“Is that ……”;问对方是谁应说“Who is that ?”“Is that ……”而不能说“Who are you?”或“Are you ……?” 3. ---- I had a really good weekend at my uncles. ----- ______________. ( NMET 99) A. Oh, thats very nice of you B. Congratulations C. Its a pleasure D. Oh, Im glad to hear that 在英语中当别人告诉你他的一段愉快经历时,你应用D项回答。A项用于别人主动提出要帮你忙的时候你的回答;B项用于你向对方表示对他经过努力而获得成功时的祝贺(注意婚宴上不可用此语对新娘或其家人说);C项用于对方对你的帮助表示感谢时你的回答。 4. ---- Waiter! -----_________. -----I cant eat this. Its too salty. ( NMET 2000 ) A. Yes, sir? B. What? C. All right? D. Pardon? 该小题的语境是顾客叫服务员,从第三句看,服务员回答表示已听见并上前询问何事。B项易受汉语思维的干扰,是不合此交际场合的;D项表示请重复一遍,不合题意,故选A。 从以上几题可以看出,如果平时学习英语不太重视日常口语交际的实践积累,说出来的英语往往是用“汉语的想法+英语的形式”而显得生硬、不得体。实际上这也就是跨文化交际中产生的语用语言错误(pragmalinguistic failure 它是指非本族语者赋予某个话语的语用意义不同于本族语者通常赋予该话语的语用意义)。 前几年据报载,我国一些在国外的留学生求职经常失败。他们在求职谈话里往往对于询问者的问题不能作出直接了当的肯定回答,常常表示对于所求的工作尚无把握等,因而得不到询问者的信任。在中国文化环境里对于自己的能力、学识等表示谦虚在许多情境里是一种恰当的行为,而在英美文化的求职谈话一类情境里则是一种不恰当的行为。因此,在跨文化交际中由于一方或双方对另一方的社会文化传统缺乏了解,因而出现不恰当的言语行为,这是很正常的。这就要求我们在学习另一语言的时候,要首先了解不同文化背景的人们说话方式或习惯各不相同。不同文化背景的人民各自都有一套说话规约或习惯,如怎样开始交谈和保持谈话继续进行,怎样表示话语的连接,怎样表示强调,怎样表示礼貌等。在跨文化交际中,人们总是习惯于用自己的说话方式来解释对方的话语。这就可能对对方的话语行为作出不正确的推论。 因此,在英语教学中,尤

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档