132019347.ppt.ppt

科技论文的 汉语言文字 1 你“提笔忘字”吗? ——珍视博大精深的汉语言文字 英译汉的语言处理: 英译汉技巧举例 [1] 刘振海. 科技论文的语言文字问题. 应用写作,1995,(7):25-17 [2] 蔡秀生,刘振海. 科学实践中几组常用 近义词的辨析. 科技术语研究,2006,8 (1):49-50 [3] 李兴昌.语病分析[M]//王立名.科学技术 期刊编辑教程.北京:人民军医出版社, 1995:153-166. 一 简明、准确 1 避免使用非定量、含义不明确的词 2 不要生造术语 注意词的固定搭配 3 注意语意的分寸 4 用词雅致 二 注意区分近义词 1 观测客体的不同叫法 2 对实验过程不同叫法近义词的辨析 三 表示数量增减汉语的习惯用法 “的”字、“在……中” 的过多使用 五 科技语言与口语的差异 六 英译汉的语言处理:英译汉技巧举例 1.符合汉语规范 2.意译 ? 直译的局限性:费解 ? 引申翻译 ? 转译 3.句式的改变 ? 拆译:化解扁担句 ? 被动句与主动句的转换 ? 倒装句的词序重组 4.译文标点 5.其他

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档